martes, 2 de febrero de 2016

Geoffrey Jackson, jura decir toda la verdad y nada más que la verdad...





     Estimados camaradas ibéricos y allende los mares:

     El Altísimo quiso que nuestro hermano del Cuerpo Gobernante, Geoffrey Jackson, testificase ante la Real Comisión Australiana que está investigando los abusos sexuales a menores cometidos en el ámbito de nuestra confesión religiosa del notorio arraigo y olé. La operación cortafuegos teocrático falló estrepitosamente. Todos los esfuerzos de los abogados que representaban a la entidad religiosa en Australia, así como la testificación de los peces gordos de la entidad religiosa en dicho país: Terrence O´Brien, Rodney Spinks y Vincent Toole, no pudieron impedir que el ungido de pegote tuviera que dar la cara ante los tribunales humanos. Estos hijos de la luz, quisieron restarle relevancia e importancia al papel de Geoffrey Jackson, testificando que la labor del sujeto era la de la simple traducción. Pero el abogado del Estado, Stewart, había hecho los deberes y no se chupaba el dedo y dejó con el culo al aire a quienes querían salvar a toda costa al "rey" de la partida.

     Os pongo un poco en antecedentes, con algunas de la declaraciones de Stewart y el Presidente de la dicha comisión de investigación --el pasado 5 de agosto de 2015-- cuando estaban interrogando a Terrence O´Brien:

Stewart: De modo que, ¿podría explicarnos, Sr. O`Brien, cómo es que al abogado principal que representa a la organización se le dieron instrucciones para que dijera que el el papel del Sr. Jackson se limitaba al de la traducción, cuando está claro que no lo es?

Presidente: Se me indujo a creer que el Sr. Jackson poco podía aportar en esta investigación, y sin duda eso es lo que esperaban, ¿es así? 

Presidente: Bien, tengo que decirle que estoy empezando a formarme una impresión totalmente diferente [de usted, ustedes].

Presidente: Entiendo que él tiene un papel en la traducción. Pero ahora estoy empezando a comprender que tiene una papel significativo en lo relativo a la enseñanza y también en los asuntos generales de los testigos de Jehová.

Stewart: Sr. O´Brien, usted ha dado prueba de que dio consignas a su representante [ante esta comisión] para que dijera que al Sr. Jackson no le era posible personarse y que sus actividades estaban relacionadas con la traducción. Yo, es de justicia, debo señalar que las instrucciones que usted le dio fueron falsas, ¿no es así?

Stewart: Y al dar este tipo de instrucciones, ¿pretendía engañar a la Real Comisión, buscando proteger al Sr. Jackson de una posible citación para que compareciese?
http://johnhenrykurtz.blogspot.com.es/2016/01/terrrence-j-obrien-desde-australia.html

     Finalmente, Geoffrey Jackson tuvo que dar la cara, cumpliendo a regañadientes la consigna bíblica: «Pero vosotros mirad por vosotros mismos; os entregarán a los tribunales, seréis azotados en las sinagogas y compareceréis ante gobernadores y reyes por mi causa, para que deis testimonio ante ellos".  Compareció por vídeoconferencia el pasado 14 de agosto de 2015. Ahora, el departamento de traducción apóstata intentará traducir lo más significativo de la transcripción de este interrogatorio nada teocrático. ¡Va por ustedes!

Presidente: Sr. Jackson, tiene que hacer el juramento. ¿Tiene una Biblia a mano?

Jackson: Desde luego. [Jura con la Biblia en la mano empleando la siguiente fórmula: "Juro por el Dios Todopoderoso, que lo que yo diga ante esta Real Comisión, será la verdad, toda la verdad, y nada más que la verdad"].

Stewart: Sr. Jackson, ¿puede usted decirnos su nombre completo y la dirección del lugar donde trabaja, por favor?

Jackson: Sí, mi nombre es Geoffrey William Jackson, trabajo en el 25 de Columbia Heights, pero mi dirección postal es 124 Columbia Heights, Brooklyn, Nueva York.

Stewart: Tengo entendido que usted nació en el año 1955, en Queensland, Australia, ¿es correcto?

Jackson: Es correcto.

Stewart: ¿Se bautizó usted por el rito de los testigos de Jehová en Queensland, en el año 1968?

Jackson: Correcto.

Stewart: Abandonó la escuela a la edad de 15 años y comenzó la obra de evangelizar como precursor en Tasmania, ¿es correcto?

Jackson: Es correcto.

Stewart: Desde entonces, usted realizó diferentes funciones como traductor y fue miembro del comité de la sucursal, primero en Fiyi y después en Samoa.

Jackson: Si puedo corregirle Sr. Stewart; primero en Samoa y después en Fiyi.

Stewart: Gracias. Tengo entendido que, en el año 2003, usted fue trasladado a los servicios de traducción en Nueva York, ¿es correcto?

Jackson: Sí, en el Estado de Nueva York, pero en las instalaciones educativas de los testigos de Jehová en el norte del estado, en Patterson.

Stewart: En septiembre de 2005, usted fue nombrado en el cargo como miembro del Cuerpo Gobernante de los testigos de Jehová.

Jackson: Correcto.

Stewart: Y según tengo entendido, usted ha ejercido ese cargo desde entonces.

Jackson: También es correcto.

Stewart: Y dentro del Cuerpo Gobernante, tengo entendido que usted es miembro de los comités de Redacción y Enseñanza.

Jackson: Si me permite una aclaración, cada miembro del Cuerpo Gobernante tiene un comité donde su oficina está ubicada. Así, en mi caso trabajo en el Departamento de Redacción bajo la dirección del comité de Redacción; pero, adicionalmente, ejerzo de asesor en el comité de Enseñanza, así como en el comité de Personal. De modo que, colaboro como miembro de los comités de Enseñanza y Personal. 

Stewart: Según entiendo, usted trabaja en los comités de: Redacción, Enseñanza y Personal. ¿Es correcto?

Jackson: Es correcto.

Stewart: ¿Podría usted explicarnos brevemente en qué consiste su papel de asesor de cualquiera de los comités?

Jackson: Sí. Con respecto a mi papel, cada miembro del Cuerpo Gobernante --somos siete en la actualidad-- aporta algo de sus conocimientos al comité. Mi campo es el de la traducción, como usted comprende y ha mencionado, lo ha sido durante bastante tiempo. Pero, también, obviamente, también fui seleccionado para el cargo en el Cuerpo Gobernante por mis cualificaciones espirituales. Por eso, mi papel como asesor en el comité de Enseñanza y en el comité de Personal envuelve evaluar las recomendaciones que se me formulan para, primero de todo, que son bíblicamente exactas y correctas, segundo, si son traducibles.

Stewart: ¿Así que esa sería su función en todos los negocios y decisiones que toman los comités donde usted trabaja, la función que acaba de describir?

Jackson: Esa es la función que cumplo.

Stewart: De modo que, en otras palabras, ¿dar dirección y asegurarse de que las decisiones y tareas que realizan estos comités son bíblicamente exactas y correctas?

Jackson: Así como traducibles.

Stewart: ¿Y por "traducibles", quiere decir traducir a varios idiomas del mundo?

Jackson: Sí. Probablemente estará usted al tanto que los testigos de Jehová traducen sus publicaciones a casi 900 idiomas. Creo que tenemos unos 893 equipos de traducción y, nuestra revista La Atalaya, se traduce a casi 250 idiomas. Así que algunas veces estos comités necesitan mi aportación con respecto a cómo traducir a otros idiomas. 

Stewart: Según tengo entendido, su aportación en estos comités no está limitada al aspecto de la traducción; abarcaría todos los asuntos que tratan estos comités, ¿no es así?

Jackson: Abarco todos los asuntos en el sentido de analizar el fundamento biblico de tales decisiones.

Stewart: ¿Podría explicarnos, Sr. Jackson, la estructura de estos comités y la relación de estos con el Cuerpo Gobernante, queriendo decir, estos comités globalmente deben remitir los informes y son responsables ante el Cuerpo Gobernante? ¿Cómo funcionan?

Jackson: Gracias, Sr. Stewart. Sí, el Cuerpo Gobernante, como ya he mencionado, está compuesto de siete miembros. Como usted podrá imaginarse, con 8,2 millones de testigos de Jehová activos, con unos 20 millones más de personas que se asocian con nosotros, no existe manera alguna de que los siete miembros del Cuerpo Gobernante puedan estar al día con todos los aspectos de cada parte de nuestra obra. De modo que, el Cuerpo Gobernante está dividido en diversos comités. Dichos comités, disfrutan de un grado de confianza, obviamente, porque los hombres que son seleccionados para formar dichos comités entienden algo sobre el funcionamiento de los diversos aspectos.

Pero, si se me permite decir algo, creo que esta comisión no tiene conocimiento de que hay unos 30 ayudantes, pero estos ayudantes no forman parte de los comités del Cuerpo Gobernante, sino que forman varios subcomités, ayudándonos por medio de hacernos recomendaciones e implementando políticas.

Stewart: Gracias, Sr. Jackson. ¿Es el caso que estos ayudantes también asisten a las reuniones semanales del Cuerpo Gobernante, pero no tienen voto de decisión allí?

Jackson: No, normalmente ellos no asisten a la reunión de los miércoles del Cuerpo Gobernante, a menos, naturalmente, que necesitemos la aportación especial de alguno de ellos o de varios, entonces ellos pueden ser invitados según se necesite. Pero usted está en lo cierto al decir que no tienen voto de decisión.

Stewart: Así, ¿sería correcto afirmar que los comités son responsables ante el Cuerpo Gobernante?

Jackson: Hay un... sí, en última instancia, el Cuerpo Gobernante supervisa el trabajo de los comités, pero se les da un grado de confianza, obviamente, que consiste, principalmente --si puedo utilizar un ejemplo--: Yo sería la última persona sobre la tierra en preguntar por detalles sobre construcción, pero el comité de Publicación se encarga de la obra mundial de construcción, y aquellas personas más familiarizadas con este tipo de destrezas, nosotros confiamos en ellas para que tomen la mayoría de las decisiones.

Stewart: Usted ha dicho que actualmente el Cuerpo Gobernante se compone de siete miembros. ¿Cómo se determina cuántos miembros tiene que haber en una época determinada?

Jackson: El Cuerpo Gobernante puede tener cualquier cantidad de miembros. En las pasadas décadas... por ejemplo, cuando yo fui elegido para ser miembro del Cuerpo Gobernante, éramos 12. Creo que una vez alcanzó la cifra de 18. Pero en cuanto a las cualificaciones para ser miembro del Cuerpo Gobernante, debe ser un alguien considerado como testigo [de Jehová] ungido. Alquien que ha trabajado con las Escrituras, con unos antecedentes bíblicos, ya sea como misionero o como un ministro a tiempo completo, y que sea capaz de desempeñar un papel en el Cuerpo Gobernante, que son --puedo declarar-- un grupo, un grupo de hombres espirituales que son guardianes de la doctrina, y como guardianes de la doctrina vigilan que las decisiones que se tomen estén fundamentadas en nuestras doctrinas, las cuales están basadas en la constitución de la Biblia.

Stewart: Asumo que si aumenta el tamaño del Cuerpo Gobernante, será por una decisión del Cuerpo Gobernante.

Jackson: Es correcto. Pero obviamente, nosotros obtendríamos información de otras áreas.

Stewart: ¿Es el caso entonces que el Cuerpo Gobernante selecciona a nuevos miembros para el Cuerpo Gobernante?

Jackson: Es correcto.

Stewart: ¿Hay alguien que sea seleccionado para el cargo de coordinador, moderador o presidente?

Jackson: ¿Se refiere al Cuerpo Gobernante?

Stewart: Sí.

Jackson: ¿O se refiere usted a los subcomités?

Stewart: No. Me refiero al Cuerpo Gobernante.

Jackson: Sí. Nosotros rotamos cada año. Hay un presidente del Cuerpo Gobernante, pero el papel de presidente se circunscribe a meramente presidir tales reuniones.

Stewart: Así que no hay nadie que ostente el cargo permanente de coordinador o la designación de presidente.

Jackson: Es correcto. Solo los comités, bajo la dirección del Cuerpo Gobernante, tiene un coordinador para cada comité. 

Stewart: Con respecto a las decisiones que toma el mismo Cuerpo Gobernante, ¿cómo se alcanzan? ¿Se toman solo por consenso, por mayoría, o adoptan ustedes otro sistema?

Jackson: Si es un asunto que trata de una norma o con respecto a una doctrina, o algo que implica una postura bíblica, permitimos que alguien delante de nosotros presente todos los hechos relacionados con el asunto. Obviamente los siete no podemos estar familiarizados con todo aspecto sobre el que tenemos que decidir. De manera que, una vez se ha hecho la propuesta ante el Cuerpo Gobernante, se coloca en la agenda. De antemano, cada miembro del Cuerpo Gobernante, orando, por medio de la oración y leyendo la Biblia, entonces intenta vislumbrar qué dice la Biblia respecto a esa decisión. Entonces, en nuestro debate, generalmente, desde mi experiencia, que consta de solo 10 años, en la mayoría de los casos las decisiones son unánimes.

Stewart: Si no se alcanza el consenso, entonces se decide por mayoría, ¿es así?

Jackson: Así sería, pero como he dicho, sería algo raro, porque si alguien --puede ser que su conciencia no esté tranquila con tal decisión-- entonces con mayor frecuencia, entonces dejaríamos el asunto en manos del Espíritu Santo posponiendo la decisión hasta que se realice más investigación sobre el tema, y posteriormente nos volveríamos a reunirnos.

Stewart: ¿Por medio de qué mecanismos ustedes se percatan que el Espíritu de Dios les guía en tal decisión?

Jackson: Bueno, lo que quiero decir es que, por medio de la oración y usando nuestra constitución, la Palabra de Dios, examinaríamos las Santas Escrituras para determinar si existe algún principio bíblico que influya en nuestra decisión. Pudiera darse el caso que en nuestras reuniones iniciales pasásemos por alto algo y entonces en reuniones posteriores nos percatáramos. De modo que, nosotros lo interpretaríamos como que el Espíritu de Dios nos guía porque creemos que la Biblia es la Palabra de Dios y fue inspirada por el Espíritu Santo.

Stewart: Sobre la referencia a la constitución de ustedes, entiendo por la manera en que usted ha hablado de la Biblia que usted se refiere a la Biblia.

Jackson: La Biblia es nuestra constitución, sí.

Stewart: En sus publicaciones, el Cuerpo Gobernante se refiere a él mismo como "el esclavo fiel y discreto". Brevemente, ¿podría explicarnos qué significa? [...] (Página 2-7).

Stewart: ¿Se ven, los miembros del Cuerpo Gobernante, como que han sido nombrados [seleccionados para el cargo] por Jehová Dios, a título personal de o autoridad de Jehová Dios?

Jackson: Nosotros nos vemos a nosotros mismos como compañeros de trabajo de nuestros hermanos y hermanas. Se nos ha dado la responsabilidad de ser los guardianes de la doctrina.  Los mismo pasa con los ancianos, se dice de ellos que han sido escogidos para el cargo por el Espíritu Santo, como usted probablemente sabrá, nosotros creemos que esto significa que cuando un anciano está en armonía con lo que la Biblia exige que debe ser un anciano, entonces él ha sido nombrado por el Espíritu Santo. Lo mismo es verdad con respecto al Cuerpo Gobernante. [...]

Stewart: El Cuerpo Gobernante, o los miembros del Cuerpo Gobernante, ¿se ven ustedes a sí mismos como los discípulos de la actualidad, como el equivalente moderno a los discípulos de Jesús?

Jackson: Desde luego esperamos estar siguiendo a Jesús y sus discípulos.

Stewart: ¿Se ven ustedes a sí mismos como el portavoz de Jehová Dios sobre la tierra?

Jackson: Lo que pienso podría sonar algo presuntuoso decir que somos el portavoz exclusivo que Dios utiliza. Las Santas Escrituras muestran claramente que alguien actuar en armonía con el Espíritu de Dios en dar consuelo y ayuda en las congregaciones. Pero si puedo aclararlo un poco, volviendo al capítulo 24 de Mateo, claramente, Jesús predijo que en los últimos días --y los testigos de Jehová creemos en los últimos días-- habría un esclavo, un grupo de personas que tendrían las responsabilidad de suministrar el alimento espiritual. Así que, nos vemos a nosotros mismos tratando de cumplir con ese papel. [...] (Páginas 8-9).

Stewart: Gracias, Sr. Jackson. Más adelante volveremos a incidir en el tema de los ajustes, en un momento. Pero de lo que usted ha dicho, ¿entiendo que el Cuerpo Gobernante busca obedecer a Jehová?

Jackson: Absolutamente. 

Stewart: ¿Y las sedes nacionales buscan obedecer al Cuerpo Gobernante?

Jackson: Primero de todo, las sedes nacionales buscan obedecer a Jehová. Estamos todos bajo esta misma estructura. Pero porque ellas (las sedes nacionales) reconocen que un cuerpo central de hombres espirituales dan dirección espiritual, entonces ellas asumen que seguirán tal dirección, y si aprecian algo inadecuado, ellas identificarían eso.

Stewart: A su vez, ¿se espera que las congregaciones obedezcan a las sedes nacionales?

Jackson: De nuevo, primero de todo, ellas obedecen a Jehová. Esta es la primera cosa que ellas necesitan hacer. Pero, como la dirección que reciben está basada en la Biblia, nosotros esperamos que ellas sigan [las directrices] porque ellas respetan la Biblia.

Stewart: Y la interpretación de la Biblia pertenece al Cuerpo Gobernante, ¿no es así?

Jackson: Básicamente, como guardianes de nuestras doctrinas y creencias, sí. Se necesita que un grupo central tome las decisiones, pero esto no significa que nosotros tomamos unilateralmente sin investigación y sin las aportaciones de otros. 

Stewart: ¿Puede echar un vistazo al párrafo 4 de dicha página? Donde dice: 
"El Cuerpo Gobernante da su aprobación final a las nuevas publicaciones así como a los nuevos audios y vídeo programas".--Branch Organization Manual, January 2015, capítulo 1.  
  [Para consultar el Branch Organization 2015, tiene la referencia judicial 29-0028. En el siguiente enlace: http://www.childabuseroyalcommission.gov.au/exhibits/636f01a5-50db-4b59-a35e-a24ae07fb0ad/case-study-29,-july-2015,-sydney].

Entiendo que la mayor responsabilidad debe recaer sobre el comité de Redacción, ¿es correcto?

Jackson: Es correcto.

Stewart: Y en el párrafo 5:
"El Cuerpo Gobernante se encarga del nombramiento en el cargo y el cese de los miembros de los comités de las sedes nacionales y designa al hermano que ejercerá el cargo de coordinador del comité [junta directiva nacional]".
Entiendo que esta es la manera como funcionan las cosas.

Jackson: Es correcto. 

Stewart: Volviendo al asunto de las publicaciones, donde el párrafo 4 dice que el Cuerpo Gobernante es quien aprueba las publicaciones, ¿esto incluye las publicaciones La Atalaya y ¡Despertad!?

Jackson: Sí, efectivamente. Pero puedo explicarlo. Vea, tenemos un departamento de corrección de pruebas que obviamente lee todo antes de ser impreso y ellos son los responsables de asegurarse de que todo está gramaticalmente correcto. Tenemos componedores de imprenta que crean las revistas. Tenemos muchísima gente empleada en diversas tareas. El papel del Cuerpo Gobernante, y mi papel como miembro del Cuerpo Gobernante, es leer cada una de estas publicaciones, para comprobar si están o no en armonía con las Santas Escrituras. No tengo idea sobre la revista ¡Depertad!, puede tratar un tema técnico de asuntos que desconozco, pero lo principal para mí cuando la leo es: ¿se puede traducir y es compatible con la Biblia dice? 

Stewart: Entre esas publicaciones que requieren de la aprobación del Cuerpo Gobernante estarían incluidos los manuales también, como "Pastoreen el rebaño de Dios" (1 Pedro 5:2)Organizados para hacer la voluntad de Jehová, y este Branch Organization Manual que estamos considerando.

Jackson: Sí, de nuevo, pero con la salvedad de que nosotros no escribimos estos manuales. Aquellos que están involucrados con ese aspecto específico de nuestra obra son los que lo escriben. Ellos hacen la investigación necesaria. Entonces, el Cuerpo Gobernante lo lee finalmente y se asegura no que la política funcione en cada aspecto, porque obviamente no estamos familiarizados con todos los aspectos de la cuestión, pero nos aseguramos que bíblicamente no hay nada incorrecto.

Stewart: Entiendo que el Cuerpo Gobernante asume la responsabilidad por estas publicaciones.

Jackson: Nosotros asumimos la responsabilidad espiritual por ello, sí. ¿Puedo hacer una observación? Si hay un error de impresión y decimos que se han encontrado pingüinos en medio de Australia, entonces sí, es verdad, asumimos la responsabilidad. pero son temas en los que no somos expertos. Pero averiguaríamos quién ha dado esa información errónea.

Stewart: ¿Y entre las publicaciones que se mencionan en el párrafo 4 estarían incluidas las cartas a los ancianos, o las cartas dirigidas a los cuerpos de ancianos por todo el mundo?

Jackson: Si está firmada por el Cuerpo Gobernante, sí. Pero hay centenares de cartas enviadas por los departamentos de Servicio que no necesariamente proceden del Cuerpo Gobernante. 

Stewart: Bien, debí ser más específico, Sr. Jackson. Me estoy refiriendo a las cartas estándar dirigidas a los cuerpos de ancianos relacionadas con asuntos de carácter normativo; no a cartas de índole particular, quizá, con asuntos específicos que han surgido aquí o allá.

Jackson: Cierto, Sr. Stewart. Pero, es muy raro que una congregación reciba una carta del Cuerpo Gobernante firmada por el Cuerpo Gobernante. Lo que sucederá es que se apruebe una carta modelo con los principios básicos, y así por el estilo, pero a las sedes nacionales se les permite en muchas ocasiones que hagan ajustes para adaptarlas a las circunstancias locales. Pero, no cambios en el tema doctrinal, para ese menester necesitan remitirse a nosotros, tales ajustes se hacen para adaptarse a las circunstancias locales.

Stewart: Dichos ajustes, sin embargo, son ajustes que exigen el plácet del Betel de Nueva York, ¿no es así?

Jackson: Dudaría de esto, con todo el respeto. Lo siento, Sr. Stewart, ¿necesita que pare? 

Stewart: No, no, siga.

Jackson:: De acuerdo. ¿Puede usted oírme?

Stewart: Sí, gracias.

Jackson: De acuerdo. Gracias. De nuevo, estamos hablando de diferentes tipos de cartas. Cartas que están firmadas por el Cuerpo Gobernante, sí, definitivamente; pero las cartas con protocolos pueden sufrir modificaciones para ajustarse a las circunstancias locales. ¿Podría servir de ayude que le dé un ejemplo?

Stewart: Sí, Sr. Jackson.

Jackson: En muchos países del mundo, los testigos de Jehová, en su obra de predicación, si ellos encuentran a alguien quien esté interesado en escuchar su mensaje, pueden tomar apuntes sobre los datos [personales] y entonces más tarde volver a visitar a dicha persona. Pero en otros países es algo ilegal, y se considera una invasión de la privacidad. De modo que, si en una carta se tratase este tema, nosotros esperamos que la sede nacional haga los cambios necesarios para adaptarse a la legislación de ese país. 

Stewart: Tal vez pueda ponerle un ejemplo, Sr. Jackson. El documento número 94.

Jackson: Lo tengo delante de mí.

Stewart: Sr. Jackson, ¿ha tenido usted la oportunidad de leer esta correspondencia con anterioridad?

Jackson: No, no la he tenido. Creo que está fechada en el año 1998, es de antes que yo formase parte del Cuerpo Gobernante. 

Stewart: Me refiero a la semana pasada, Sr. Jackson. ¿Ha tenido usted la oportunidad de leer esta correspondencia...?

Jackson: He estado cuidando de mi padre. Hubiese deseado haber tenido tiempo para prepararme adecuadamente, pero no me ha sido posible, y presumo que la comisión quería saber si yo podía contribuir algo desde mi experiencia personal. De modo que, no, no he tenido la ocasión de leer todos estos documentos.

Stewart: Bueno, yo se lo enseñaré Sr. Jackson.

Jackson: Gracias.

Stewart: Usted podrá verlo en la carta fechada en abril de 1998 remitida desde la sede nacional australiana al comité de Servicio del Cuerpo Gobernante. Doy por sentado, naturalmente, que usted no está en el comité de Servicio, pero usted verá lo que la sede nacional australiana dice:
"Concerniente a poner algo por escrito en el tema de confidencialidad y legislación en relación con los abusos sexuales a menores. Nosotros apreciamos la opinión de los comités de Servicio y Redacción y les agradecemos la oportunidad de hacer más comentarios. Sentimos habernos dilatado tanto en responder"...
Y etcétera. Entonces el siguiente párrafo dice: 
"Hasta el presente los hermanos se figuran que los ancianos tratarán todo confidencialmente, ya que esto ha sido enfatizado en diversas ocasiones. En Australia ha sucedido que algunos ancianos han estado dispuestos a aceptar la pena por desacato antes que revelar información confidencial. Sin embargo, nosotros estamos ahora diciendo a los ancianos que tienen que cumplir con la ley donde exista la obligación de denunciar los hechos si no existe una exención para ellos".

Document ID: WAT.0012.001.0009
Document Date: 28-Apr-98
Entonces, en el siguiente párrafo dice:
"Se ha sugerido que lo siguiente aparezca impreso en la sección Caja de Preguntas, de Nuestro Ministerio del Reino [boletín mensual interno]. Sería necesario programarlo como parte del programa de la Reunión de Servicio, a no ser que simplemente el superintendente presidente lea la pregunta y la respuesta en la sección de Anuncios de dicha reunión".
Entonces se expone la propuesta. ¿La ve usted?

Jackson: Sí, la veo.

Stewart: Entonces usted puede ver la respuesta a esta carta en el documento 96.

Jackson: La 96.

Stewart: Con fecha de 24 de julio de 1998.

Jackson: Muy bien, ¡mmm-hmm! La veo.

Stewart: Usted verá a pie de página, que se remite desde el comité de Servicio de la Watchtower Bible and Tract Society of Pennsylvania, y hace referencia a la carta fechada el 28 de abril de 1998 donde se sugiere la inclusión en la Caja de Preguntas en la edición [mensual del boletín interno] de Nuestro Ministerio del Reino. Entonces, dice lo siguiente:
"Después de analizar meticulosamente el asunto se ha decidido que si el comité de Sucursal [directiva nacional de la entidad religiosa] en Australia continúa recomendando publicar la mencionada información, entonces sería conveniente que la sede nacional presente la pregunta y la respuesta bosquejada en la carta que nos remitieron... No sería necesario incluir en la Reunión de Servicio la información que ha de tratarse... Dejamos al criterio de los hermanos leer la información presentada...".
Document ID: WAT.0004.001.0026
Document Date: 24-Jul-98
Ahora, lo que esto sugiere --y les estoy ofreciendo la oportunidad de comentar esto de responder, Sr. Jackson-- es que incluso los detalles del asunto se deben exponer previamente para su aprobación, como algo sistemático, con el Betel de Brooklyn, y segundo, se requiere su aprobación o consentimiento.

Jackson: En este asunto en particular, obviamente, los hermanos en Australia escribieron al comité de Servicio. Pero si puedo hacer un precisión, lo importante de esto para nosotros es que el Cuerpo Gobernante suministra las directrices sobre los servicios religiosos de la confesión religiosa o para las reuniones de congregación para los testigos de Jehová. Y en esto, supongo, es la primera vez que he visto este documento, ellos están preguntando si pueden incluirlo en la actual programación en los Salones del Reino. Y supongo que de lo que se ha dicho aquí que el Cuerpo Gobernante, o el comité de Servicio del Cuerpo Gobernante, ha dado directrices respecto a esto. Pero si pudiera destacar, la razón de esto es que están involucrados nuestros programas espirituales.

Stewart: Cuando deciden sobre las publicaciones [que editan y distribuyen], entiendo que ustedes alegan que lo hacen guiados por las Santas Escrituras.

Jackson: Eso es correcto.

Stewart: Y esto implica, obviamente, interpretar las Santas Escrituras de tanto en tanto.

Jackson: Ese es el papel del Cuerpo Gobernante.

Stewart: ¿Estoy en lo cierto si concluyo que la interpretación de la Santas Escrituras que hace el Cuerpo Gobernante sobre cierto asunto en particular puede cambiar o evolucionar de tanto en tanto?

Jackson: Eso también es correcto.

Stewart: Pienso en algunos asuntos, por ejemplo, primeramente, la cuestión de las fracciones sanguíneas y si estas se ven afectadas o no por la prohibición a recibir transfusiones sanguíneas.

Jackson: Esto también es correcto, pero si se me permite precisar algo, cuando se empezó a utilizar [en medicina] las transfusiones sanguíneas, no existían muchas opciones en lo que respecta a los componentes sanguíneos.

Stewart: Ya, pero lo que quiero resaltar, o lo que deseo entender es, existía una interpretación sobre un asunto en el que se decía a los miembros de los testigos de Jehová que ellos no deberían aceptar fracciones sanguíneas, sin embargo, en tiempos más recientes se ha aceptado su utilización, y según mi entendimiento, la Biblia no da una consigna específica con respecto a esto --sobre las fracciones sanguíneas-- así, ¿es este un asunto que se deja a la libre conciencia individual de los testigos de Jehová? 

Jackson: Es cierto. Y Sr. Stewart, si me permite, este es un ejemplo del deseo del Cuerpo Gobernante de no ir más allá de lo que indican las Santas Escrituras. Claramente, nosotros tenemos la directriz en contra de la sangre, en el libro de los Hechos de los Apóstoles capítulo 15 y versículos 28 y 29. Pero si también pudiera mencionar, usted ve, con respecto a cualquier asunto en la comunidad, cuántos avances en el ocurren en el campo de la medicina, y es difícil estar al día con lo último en la investigación médica, etcétera. Pero el Cuerpo Gobernante trata de asegurarse de no ir más allá de lo que está escrito [en las Santas Escrituras]. Si nos percatamos que una directriz bíblica tal vez se ha interpretado de una manera muy abarcadora, entonces somos los primeros en tratar de corregirlo.

Stewart: También tengo entendido que, el grado de entendimiento con respecto a las Santas Escrituras, particularmente, el conocimiento histórico sobre las Sagradas Escrituras, mejora o se incrementa de tanto en tanto.

Jackson: Es correcto. Pero hay ciertas cosas básicas contenidas en la Biblia que no hemos cambiado desde los orígenes de la religión de los testigos de Jehová, pero obviamente no tenemos tiempo para mencionarlos, sin embargo, es importante comprender que hay ciertas cosas [doctrinas] básicas en la Biblia. Por ejemplo, ¿se origina la Biblia de Dios? No existe ninguna posibilidad de que nosotros cambiemos de punto de vista con referencia a esto.

Presidente: Sr. Jackson, usted probablemente sepa que hemos debatido anteriormente con algunos de sus cargos [Rodney Spinks, Terrence O´Brien, Vincent Toole] en sus comparecencias con respecto a la Biblia; escrita en una determinada época con una estructura social y política determinada, y su aplicación literal en el contexto social y político actual. ¿Está usted al tanto de este debate?

Jackson: Lo estoy. Escuché su pregunta, Su Señoría, y me he sentido frustrado porque no se me dio la oportunidad de explicarme, parece que ahora ha llegado esa oportunidad. 

Presidente: Le voy a dar a usted una oportunidad. Ahora, está claro con respecto a los asuntos de relevancia para esta comisión; nuestra compresión tanto en el campo médico, como político y social, han cambiado [el contexto histórico], ¿está usted al tanto de esto?

Jackson: Estoy al tanto de eso, Su Señoría.

Presidente: Ahora, una de las características que hemos identificado, y de la que hemos hablado, y de la que estoy seguro que usted está al tanto, es en lo que respecta a los abusos sexuales a menores en el ámbito de las instituciones y la incapacidad del niño de decir a los adultos qué le ha sucedido. ¿Está usted familiarizado con este problema?

Jackson: Es correcto. Estoy familiarizado con el problema, sí.

Presidente: Me he referido a la admonición que existía cuando yo era niño: a los niños se le ve pero no se les escucha, ¿entiende usted esto?

Jackson: Mmm... hmm... Lo entiendo.

Presidente: ¿Está usted familiarizado con el concepto?

Jackson: Sí. Sí.

Presidente: ¿Es algo importante para los testigos de Jehová?

Jackson: Su Señoría, en nuestras publicaciones --obviamente no puede darle ejemplos ahora, pero estaría encantado de hacerlo-- uno de los aspectos clave que utilizamos para ayudar a los padres es animarles a que se comuniquen con sus hijos. Como misionero que he sido en el sur del Pacífico, los culturas allí efectivamente hacen lo que Su Señoría ha mencionado. Si los niños han de ser disciplinados y aconsejados, se supone que los padres no deben ser los únicos que hablen. Vez tras vez, animamos a los padres: "No, los niños necesitan expresarse, necesitan sentirse amados para que puedan hacer esto [expresarse]".

Presidente: Usted tiene una Biblia ahí. Si se remite a 1 Timoteo capítulo 3...

Jackson: Sí.

Presidente: ... Versísulo 4, se habla de un hombre que preside su propia casa teniendo a los hijos en sujeción. ¿Qué significa esto?

Jackson: Es una muy buena pregunta, Su Señoría. Bíblicamente hablando, la palabra "sujeción" infiere respeto y voluntariedad a cumplir con la dirección. No que...

Presidente: Su traducción de la Biblia, suministra una referencia aquí que te remite a Efesios capítulo 6 y versículo 4.

Jackson: Eso es correcto.

Presidente: Donde se impone a los padres la obligación de criar a su hijos en la disciplina y las admoniciones de Jehová. ¿Qué es "la disciplina de Jehová"?

Jackson: Su Señoría, en el idioma original, disciplina: indica un proceso de enseñanza, educación, hacer un discípulo.

Presidente: Bien, de esta referencia en Efesios, su traducción de la Biblia nos remite a Proverbios capítulo 13 y versículo 24.

Jackson: Sí.

Presidente: Donde literalmente dice: "El que retiene su vara odia a su hijo". ¿Qué significa?

Jackson: 






(Página 12-20) Sigue...

http://www.childabuseroyalcommission.gov.au/case-study/636f01a5-50db-4b59-a35e-a24ae07fb0ad/case-study-29,-july-2015,-sydney.aspx

lunes, 1 de febrero de 2016

Malaui: "¡Menos lobos, tío Pinto!"


Cable desclasificado por el Departamento de Estado de los EE. UU.
https://wikileaks.org/plusd/cables/1977LILONG02065_c.html

     Estimados camaradas víctimas de las trolas de los ungidos de pacotilla:

     El hermano Guerrero, ha tenido la gentileza de hacernos llegar esta noticia teocrática a través del foro regentado por David y Mary Fuentes. ¿Qué puedo decir? Pues que cuando a uno le parece que nada puede sorprenderle... aparece una noticia como esta que te deja con la boca abierta. La credibilidad de los dirigentes de los testigos de Jehová queda retratada en este cable colgado en WikiLeaks.

     Es un cable enviado desde la embajada en la capital de Malaui al Departamento de Estado de los EE.UU. el 9 de diciembre de 1977. Trata de múltiples asuntos, y entre estos, se hace referencia a la presunta persecución cruel sufrida a manos del gobierno por los testigos de Jehová en ese país africano en el año 1975. Echaremos mano del Topo Ajalvireño para que nos traduzca este comunicado desclasificado. ¡Va por ustedes!:

Testigos de Jehová.  ¿Por qué se remontan a los sucesos de los años 1972-1973? Las pruebas sugieren, y así lo hemos informado, que en el año 1975 los testigos de Jehová ni recibieron palizas ni fueron perseguidos físicamente. 

El abogado aquí que en su día luchó para que los testigos de Jehová recibieran un trato más humano, me dijo en noviembre de 1977, y así lo remití al despacho, me dijo que él creía que las atrocidades difundidas por los testigos de Jehová en el año 1975 correspondían a los años 1972-1973. Indicando que él cree a los testigos de Jehová ser muy capaces de utilizar el engaño y las declaraciones falsas en apoyo de su causa. 

En unas conversaciones que mantuve esta semana con los misioneros en Mzuzu y Mzimba me dijeron que no estaban al tanto de que se hubiese cometido atrocidad alguna durante 1975.
https://wikileaks.org/plusd/cables/1977LILONG02065_c.html

     Fin de la traducción apóstata.

    Los gerifaltes teocráticos nos adoctrinaban con múltiples milongas --recuerdo cuando, como un pardillo, un servidor escribía cartas de protesta al gobierno de Malaui por estas "atrocidades"-- como las que aparece en los siguientes artículos:


Pero en agosto y septiembre de 1975 un resurgimiento del nacionalismo en Mozambique resultó en que fueran “repatriados” a Malawi. Aquí de nuevo se han enfrentado a tormentos inhumanos, golpizas y robos de dinero, propiedad y ropa. Se les ha desnudado, y muchas de sus mujeres han sido violadas. En octubre de 1975, congregaciones enteras de Testigos adultos fueron aprehendidas y puestas dentro de campos de concentración como los de Hitler. Y los padres han sido obligados a dejar a sus hijos, ¡hasta a nenes que estaban siendo amamantados, fuera de aquellos campos!--La Atalaya 1 de julio de 1976, página 402.



             Noticias teocráticas

◆ Se ha hecho un esfuerzo concertado por dar publicidad a la persecución en Malawi. Nos hemos comunicado con los periódicos y las estaciones de radio y TV. Para el 1 de febrero en los EE. UU. se habían publicado más de 1.000 relatos periodísticos acerca de Malawi, y se habían dedicado unos 30.500 centímetros de espacio a éstos. Por lo menos 430 estaciones de radio transmitieron el relato. Hubo aproximadamente 100 entrevistas de radio y TV. La respuesta del público ha sido sobresaliente. Muchas personas se comunicaron con las estaciones para obtener más información en cuanto a lo que ellas podían hacer para ayudar.

Muchas personas se sintieron impulsadas a escribir a los funcionarios que ellos creían que podían ayudar. Un científico de la Universidad de Harvard escribió al Concilio Mundial de Iglesias. Otras personas escribieron a varias iglesias o cuerpos eclesiásticos presbiterianos. Como resultado, la central mundial de esa Iglesia envió una carta a todos los pastores presbiterianos negando cualquier “relación de organización directa con la Iglesia en Malawi.” Un senado de los EE. UU. inscribió dos extensos artículos periodísticos acerca de la persecución en Malawi en el Registro del Congreso de los EE. UU.


Los últimos informes de Malawi indican que la persecución aún continúa.--Nuestro Ministerio del Reino, junio de 1976, página 4.

             Carta de la Sucursal

Estimados publicadores:

Aquí estamos en 1976 tan deseosos de predicar las buenas nuevas como siempre lo hemos estado. Todavía tenemos la asignación de Cristo Jesús de: “Vayan . . . hagan discípulos de gente de todas las naciones,” y estamos esforzándonos encarecidamente por cumplir con ello. ¿Ha podido usted comenzar un nuevo estudio?


Nuestros hermanos en Malawi y Mozambique no tienen todas las ayudas impresas que nosotros tenemos, pero continúan alabando a Jehová. Aun la cruel persecución que han sufrido ha resultado en que se haya dado un testimonio colosal. (Fili. 1:12-14) Tenemos a mano informes de todas partes de los Estados Unidos, además de Kenia, la República Sudafricana, Hong Kong, Malaysia, Inglaterra, Canadá y Francia, que relatan lo que les está sucediendo a nuestros hermanos de Malawi. Se suministraron ejemplares de ¡Despertad! con el informe sobre Malawi a los representantes de las Naciones Unidas, a todos los miembros del congreso y los senadores de los EE. UU. Sabemos de más de setenta estaciones de radio que han transmitido el relato. Por lo menos diez estaciones de televisión lo han presentado. Así es que el mundo está oyendo lo que le está sucediendo al pueblo de Jehová por apoyar el reino de Dios. Todo esto contribuye a la separación de la gente como se predijo en Mateo 25:31-46. [...]

Sus hermanos,

LA OFICINA DE SUCURSAL DE BROOKLYN--Nuestro Ministerio del Reino, marzo de 1976, página 1.

Resumiendo, un periodista Testigo en un país limítrofe africano dijo: “El enemigo está haciendo cualquier cosa que piensa que debilitará a los hermanos y hermanas. En algunas zonas arrestan tanto a los hermanos como a las hermanas. En otras zonas escogen a los hermanos, especialmente a los ancianos [de las congregaciones] y a los que saben que tienen responsabilidad. A veces la gente local del partido que conoce a los hermanos los arresta y los lleva a la policía. Es igual con los bebés. Al principio se los quitaban a las madres y padres. En otras ocasiones los dejaban ir con ellos a la prisión, pues ustedes han tenido informes de que han muerto bebés en Dzaleka. Hacen cualquier cosa que creen que desanimará a los hermanos.”


¿Qué piensa usted acerca de estas cosas que se están perpetrando contra los testigos de Jehová en Malawi? ¿Se siente impulsado a expresarse en defensa de esas víctimas inocentes? ¿Sabía usted que muchas personas lo están haciendo, incluso funcionarios encumbrados de todo el mundo?--¡Despertad! 22 de octubre de 1976, página 6.

        Confirmación de las atrocidades


◆ En meses recientes, los testigos de Jehová del país africano de Malawi han sufrido horribles atrocidades. Estas atrocidades no son una mera acusación fabricada por los testigos de Jehová. No solo las han comprobado los miles de testigos oculares entre ellos, sino que, además, el acreditado Observer de Londres del 7 de diciembre declaró: “Evidencia detallada de este nuevo reinado de terror . . . también es corroborada independientemente por los informes que salen de las aldeas.” El Observer hace notar que los testigos de Jehová están “dispuestos a pagar impuestos o comprar documentos que los identifiquen como ciudadanos, pero rehúsan suscribir a partido político alguno.” Cuando han rehusado hacer eso debido a su posición neutral basada en la Biblia, entonces la violencia de chusmas organizadas, aprobada y promovida por los gobernantes, ha resultado en horrorosa brutalidad, sí, en depravación.--¡Despertad! 8 de febrero de 1982, página 29.

                   ‘Patriotismo falso’


◆ La persecución de los testigos de Jehová en Malawi ha sido censurada extensamente en la prensa mundial. Algunos comentaristas se han referido a esto como prueba de que muchas naciones de África recién independizadas no están suficientemente “civilizadas” para ejercer autonomía. Pero el Gazette de Charleston recuerda a sus lectores estadounidenses su propio pasado: “Todos debemos protestar contra el tratamiento que están recibiendo los Testigos en Malawi. Pero debemos recordar que nosotros, también, fuimos impelidos en un tiempo por un sentimiento falso de patriotismo a perseguir, en menor grado, a una secta religiosa indefensa.” Esa persecución de los testigos de Jehová aconteció en los Estados Unidos durante los últimos años del decenio de los treinta y los primeros años del decenio de los cuarenta. De modo que cosas como ésas pueden suceder hasta en una democracia a menos que se vigilen las libertades que la ley garantiza.--¡Despertad! 22 de junio de 1976, página 29.

Sí, otra vez, la inacción de parte de los funcionarios o su complicidad misma en la persecución ha hecho que los testigos de Jehová de Malawi busquen refugio fuera de los límites de su país. Algunos que pudieron hacerlo entraron en el campo de refugiados de Milange en Mozambique. Según un informe que se recibió en enero de 1976, en ese tiempo había unos 12.000 cristianos malawianos en el campo, junto con unos 10.000 de sus compañeros creyentes de Mozambique que están pasando por pruebas que hasta cierto grado son semejantes.


Si sigue este cruel reinado de terror, ¿se debilitará por fin la resistencia de los testigos de Jehová de modo que quiebren su integridad a Jehová Dios? ¿O por fin darán órdenes los funcionarios de Malawi para poner fin a su persecución de estos hombres y mujeres cristianos? Estas son las preguntas que se consideran en el artículo que sigue.--¡Despertad! 8 de mayo de 1976, página 7.

                   Más confirmación


◆ Se ha publicado más confirmación de la brutal persecución de los testigos de Jehová en Malawi en el Observer de Londres. En una carta, R. E. S. Cook de Manchester, Inglaterra, que había trabajado en Malawi, dijo: “Mis experiencias durante ese tiempo no me dejan con duda alguna de que, en primer lugar, los informes presentes son substancialmente exactos, y en segundo lugar, que ahora —lo mismo que antes— no se hará nada oficialmente para ayudar a esta gente inocente e indefensa. De los archivos del gobierno de Malawi (informes mensuales presentados por los Comisionados de Distrito a la Oficina del Presidente) pude verificar que se estaba llevando a cabo la persecución.” Mientras estuvo allí asistió a una conferencia de la Asociación Parlamentaria del Commonwealth y habló con delegados. Dijo: “En conversación privada, la persecución de los testigos de Jehová fue uno de los principales temas, pero en público en la sala de conferencia nunca se mencionó. Un estadounidense —entonces Director del Colegio Superior de Agricultura de Bunda— sí tuvo el valor de protestar contra las persecuciones que tuvieron lugar en el terreno de su colegio. Fue deportado.”--¡Despertad! 22 de marzo de 1976, página 29.

          ¿Protestará el Concilio Mundial de Iglesias?

✔ Personas en todas partes del mundo se están enterando de la terrible persecución que se está descargando sobre los testigos de Jehová en el país africano de Malawi, y aquí y allí se publica una protesta clamorosa en los medios noticieros.

Por ejemplo, el Star de Washington, D.C., en su número del 8 de noviembre de 1975, tenía un artículo bajo el encabezamiento “¿Responderá el WCC [Concilio Mundial de Iglesias] a este reto?” William F. Willoughby, miembro de la redacción del Star, declaró que “aumenta la preocupación por el destino de 34.000 Testigos de Jehová que en 1972 huyeron de la persecución en Malawi a los cercanos Zambia y Mozambique, pero a quienes ahora están forzosamente repatriando.” El artículo entonces describió en detalle algunas de las horribles atrocidades que han sido perpetradas contra estos Testigos inocentes por “los Jóvenes Pioneros, un grupo político juvenil del partido gobernante del presidente H. Kamusu Banda, [que] cumplieron los edictos con gusto salvaje.”


¿Adónde, pues, puede acudir por alivio esta minoría perseguida? “Ya que las Naciones Unidas guardan silencio respecto a las garantías de libertad religiosa que se supone deben garantizar las naciones afiliadas, parece que hay poca esperanza de ayuda desde esa fuente para estos que son blanco de la opresión,” lamenta el Sr. Willoughby.--¡Despertad! 22 de enero de 1976, página 27.

Además, estos cristianos aprecian el hecho de que, así como Jehová permitió que le sobreviniera persecución a los que lo adoraban en el pasado, como en el caso de Job, así Él lo permite hoy, y lo permitirá hasta que llegue Su tiempo para ponerle fin al mundo de Satanás. Y aunque, como en el caso de Job, el período de prueba parezca prolongado, los testigos de Jehová de Malawi confían en que, como sucedió en el caso de Job, el resultado final será completamente satisfactorio, que compensará a grado superlativo por cualquier daño que reciban actualmente de la persecución brutal.—Job 1:9-12; 2:3-7; 42:12-17.

Ya dentro de poco se ejecutarán los juicios de Dios contra este sistema de cosas satánico. Dios librará la Tierra de la iniquidad y de la gente inicua y así despejará el camino para los ‘nuevos cielos y nueva tierra’ que él ha prometido. (2 Ped. 3:13) Los enemigos de Dios y los que persisten en oponerse a su pueblo “partirán al cortamiento eterno, pero los justos a la vida eterna.”—Mat. 25:44-46.


Se ve pues, que aunque los testigos de Jehová de Malawi están sufriendo terrible persecución por su fe, y solo por su fe en Dios, tienen la garantía firme de Dios de que serán recompensados con la oportunidad de vida eterna en su nuevo orden. Por esta razón pueden regocijarse, puesto que confían en que “la cualidad probada de su fe, de mucho más valor que el oro que perece a pesar de ser probado por fuego, sea hallada causa de alabanza y gloria y honra al tiempo de la revelación de Jesucristo.”—1 Ped. 1:6, 7; Sal. 37:10, 11, 28, 29.--¡Despertad! 22 de enero de 1976, página 19.


Ciertamente los que actualmente sufren persecución en Malawi merecen las fervorosas oraciones de todos los que tienen fe en Dios y en la justicia. (Compare con Hechos 12:5.) Además de esto, si el sufrimiento de estas personas inocentes sinceramente le preocupa a usted, ¿por qué no le escribe ahora al representante de Malawi en su país, o a cualquiera de los funcionarios del gobierno de Malawi cuyos nombres y direcciones están alistados con este artículo? Recomiéndeles con ahínco que hagan lo que puedan para detener las atrocidades que se están cometiendo dentro de su país.--¡Despertad! 8 de enero de 1976, página 12.


     A los teócratas sin parangón uno no puede darles credibilidad por mucho que presuman de ser los exclusivos hijos de la luz. Cuando entra en juego la estrategia de guerra teocrática..., todo vale. Por este motivo, el cable del Departamento de Estado, como mínimo me hace dudar de la propaganda watchtoweriana.
http://johnhenrykurtz.blogspot.com.es/2014/03/la-estrategia-de-guerra-teocratica-del.html
http://johnhenrykurtz.blogspot.com.es/2015/10/estrategia-de-guerra-teocratica-en.html
http://johnhenrykurtz.blogspot.com.es/2015/01/consultorio-teocratico-es-biblico-el.html
http://johnhenrykurtz.blogspot.com.es/2014/01/consultorio-teocratico-puedo-mentir.html

     En fin, desde las catacumbas ajalvireñas aquí estamos, informando a la casa de la fe y de la fa. ¿Quién es el padre de la mentira y las diversas patrañas teocráticas?

martes, 12 de enero de 2016

Terrence J. O'Brien, desde Australia dando la cara

Director de la Watchtower Bible and Tract Society
of Australia


     Estimados camaradas ninguneados por los de la esperanza celestial y trianera:

     Como ya informamos en su día, el clamor de las víctimas de abusos sexuales durante su niñez ha llegado hasta los cielos, Dios se ha apiadado de ellas y está moviendo los asuntos para que los responsables den la cara ante la opinión pública. De todas las noticias, la que más difusión ha tenido ha sido la investigación que la Comisión Real Australiana ha realizado a diferentes instituciones y, entre ellas, no podía faltar la confesión religiosa de los testigos de Jehová.

     Los pesos pesados de la entidad religiosa en Australia han tenido que dar la cara ante dicha comisión siendo interrogados. El director de la Watchtower Bible and Tract Society of Australia, Terrence O'Brien; el encargado del Departamento de Asuntos Legales, Vincent Toole; el encargado del Departamento de Servicio, Rodney Spinks. Además, no podemos olvidarnos del escurridizo Geoffrey Jackson del Cuerpo Gobernante de los testigos de Jehová, que se quiso escaquear..., pero lo trincaron y también tuvo que retratarse ante la comisión mundana.

     Esta investigación es muy extensa, y la tarea de traducir todas las comparecencias es mucha faena para una persona. De modo que, en esta entrada el Topo Ajalvireño nos traducirá lo más significativo de la comparecencia del hermano Terrence O'Brien. Es interrogado por lo que viene a ser un abogado del Estado, el Sr. Angus Stewart. Es un interrogatorio muy revelador para conocer de primera mano el protocolo de los testigos de Jehová ante los casos de abusos sexuales a menores que se dan el ámbito de la confesión religiosa.

     Si os dirigís a la página web de la comisión y seleccionáis la transcripción del día 5 de agosto de 2015, podréis leer íntegramente el interrogatorio (en inglés). ¡Va por ustedes!

     El hermano Terrence O'Brien, se lanza al vacío sin paracaídas cuando afirma que los testigos de Jehová se guían por los principios bíblicos que aparecen tanto en el Nuevo como el Antiguo Testamento. Principios que no caducan nunca, sino que que aplican en todo lugar y en toda época. Supongo que quiere justificar --indirectamente-- que el protocolo que sigue la confesión religiosa de los testigos de Jehová con respecto a los abusos sexuales a menores, está justificado bíblicamente. Sin embargo, Angus Stewart no se chupa el dedo y le pregunta lo siguiente:

Stewart: Tuve la precaución de decir "Hay principios que usted ha aceptado como obligaciones". Y esa es la posición, ¿no es así?

O'Brien: Sí, eso puede ser. Sí.

Stewart: ¿Pero es algo flexible para los testigos de Jehová, como seguramente ha pasado con la esclavitud? Quiero decir: supongo que los testigos de Jehová encontrarán aborrecible la esclavitud.

O'Brien: Sí, sí, particularmente la...

Stewart: Sin embargo, ¿en el Nuevo Testamento es algo aceptable?

O'Brien: Era una esclavitud diferente al concepto que se tiene generalmente, como los esclavos africanos cuando se crearon los imperios. La esclavitud [la del Nuevo Testamento] se parece más a lo que es un empleado actualmente.

Stewart: No es esa la impresión que tengo de [la antigua] Roma.

O'Brien: Bien, sí, en la era cristiana, en las casas cristianas, era así. La Biblia da consejo a los dueños que tienen esclavos, cómo deben ellos tratar a sus esclavos, no como hacían los romanos.

Stewart: No eran exactamente empleados, ¿qué cree que eran?

O'Brien: No, pero ellos recibían cuidados. Lo que quiero resaltar es que era un tipo de esclavitud diferente a la que sufrieron los afroamericanos.

Stewart: El objetivo de estas preguntas --como usted sabe-- en las que está interesada la comisión, es el protocolo que utilizan los testigos de Jehová al recibir, investigar y determinar las denuncias por abusos sexuales a menores.

O'Brien: Correcto.

Stewart: ¿Entiende usted esto?

O'Brien: Sí, lo entiendo.

Stewart: ¿Puede entender lo difícil que puede ser para las mujeres hablar de sus intimidades a los tres hombres que conforman los tribunales que ustedes forman?

O'Brien: Ya, y por este motivo el Sr. Spinks [jefe del departamento de Servicio] indicó que eso no sucede, hoy en día, a menos que la mujer quiera un cara a cara con quien la acusa.

Stewart: No estamos hablando del acusador [sic] sino de los jueces.

O'Brien: Sí. Si es un asunto que requiere recopilar pruebas, el principio es que los ancianos quienes van ha investigar el asunto sencillamente necesitan convencerse de esa acusación. Reciben la denuncia de la víctima. Esto se puede hacer de muchas maneras. Ella no tiene porqué sentarse frente a tres ancianos, porque no existe un principio bíblico que diga claramente que ella debe hacerlo. De modo que...

Stewart: Pero, sin embargo, ella debe revelar detalles íntimos ante estos tres hombres.

O'Brien: Bien, no necesariamente, eso pienso su señoría. Ella se puede reunir con un anciano, dependiendo de la edad de la persona. Es histórico... 

Stewart:  Muy bien. ¿Últimamente, el proceso judicial [comité judicial] requiere de tres hombres?

O'Brien: Tres hombres. Pero ella puede que no tenga que estar envuelta después de haber declarado.

Stewart: ¿Después de que ella haya detallado los aspectos íntimos?

O'Brien: Sí.

Stewart: ¿Correcto? Ahora, ¿existe un cuarto [habitación o ] sala específico para las mujeres bajo investigación y para la toma de la decisión judicial?

O'Brien: Bien, este es un asunto de los que tenemos que reconsiderar y discutir, dándole mayor importancia de la que le hemos dado, porque si está basada en las normas bíblicas entonces nosotros tendremos que presentarla ante el Cuerpo Gobernante como una recomendación procedente de la Comisión. Nosotros ciertamente --puedo ver la cuestión, y no veo la razón por la que una mujer no puede estar envuelta en el proceso [judicial], especialmente el verificar la declaración de la víctima. Ella no tiene que tener un cara a cara con los tres hombres.

Stewart: Ahora, según tengo entendido, ¿el papel de la mujer en la sociedad cristiana primitiva era muy diferente al que tiene actualmente en la sociedad occidental?

O'Brien: Sí.

Stewart: ¿Es eso cierto?

O'Brien: Sí, he dicho que es verdad.

Stewart: Y la Biblia, al identificar a los hombres como los líderes --que es en lo que ustedes han convertido a los ancianos-- estaba reflejando la estructura social que existía en las comunidades de aquellos días, ¿no es así?

O'Brien: Así era.

Stewart: La sociedad ha cambiado en el mundo occidental y continúa cambiando en relación con el estatus de la mujer, ¿no es cierto?

O'Brien: Si, mucho.

Stewart: Ahora, ¿por qué los testigos de Jehová querrían imitar la estructura de una sociedad de hace 2 000 años, y no una sociedad contemporánea como la de hoy?

O'Brien: Su señoría, pienso que la cuestión fundamental es si aceptamos o no la Biblia como la Palabra de Dios; y Dios, como el soberano, tiene el derecho a decidir sobre esos asuntos. De modo que, así es cómo vemos nosotros la Biblia. Pero comprendemos que la sociedad en general no comparta este punto de vista.

Stewart: Sin embargo, ustedes han abandonado una serie de preceptos que formaban parte de la sociedad cristiana primitiva --hemos mencionado el asunto de la esclavitud, y pienso que ayer tratamos con uno de sus colegas el papel de la mujer en la iglesia y su capacidad para hablar, y así por el estilo. ¿Pudo escuchar ese intercambio de pareceres?

O'Brien: Sí. Escuché la exposición, sí.

Stewart: Quiero decir, que una serie de asuntos se han desechado o simplemente han sido cambiados.

O'Brien: Sí. Si revisando nuestro protocolo --cosa que haremos-- lo remitiré para reconsiderar por nuestro comité de la sucursal [sede nacional] y el personal del departamento de Servicio para que echen un vistazo a nuestros procedimientos, y si apreciamos la necesidad de hacer algunos cambios, eso lo recomendaremos [para su evaluación] al Cuerpo Gobernante. No hay duda respecto a esto.

Stewart: ¿Quiere usted decir que si las evidencias aportadas por esta comisión y las conclusiones emitidas por los peritos aconsejan que su protocolo, no se involucre a las mujeres en el juicio --la toma de decisiones, era un proceso ilegítimo-- estarían ustedes abiertos a un cambio?

O'Brien: Definitivamente, pienso que esto puede cambiarse. Siempre ha sido así. Nosotros hemos estamos revisando nuestros protocolos durante años, por décadas.

Stewart: Estoy refiriéndome específicamente al juicio. ¿Estarían abiertos a un cambio en el cuerpo que toma las decisiones [o veredicto]?

O'Brien: ¿Se refiere al comité judicial?

Stewart: Sí.

O'Brien: No veo la manera cómo podría hacer yo esto personalmente, no soy quien toma las decisiones al respecto. Tendría que hacerlo el Cuerpo Gobernante. Pero bíblicamente...

Stewart: Pero algunas cosas pueden cambiar, por ejemplo, el papel de la mujer en la confesión religiosa y la capacidad de esta para hablar, pero el que las mujeres tomen las decisiones esto no puede cambiar, ¿es esta la idea?

O'Brien: Así es como yo lo entiendo.

Stewart: Bien, ¿por qué es así?

O'Brien: Porque las Santas Escrituras son muy específicas sobre que un superintendente o anciano tiene que ser un hombre. No hay ninguna disposición bíblica que justifique el que una mujer pueda ejercer de superintendente. Son los ancianos los pastores y quienes juzgarán los asuntos. Creo que actualmente durante el proceso judicial se trata con el malhechor, no con la víctima. Hemos estado hablando y escuchando que en los comienzos del proceso, pienso que ciertamente hay cierto ámbito para que las mujeres participen en esos pasos.

Stewart: Con el fin de determinar si la acusación formulada es verdadera o falsa.

O'Brien: Eso es. 

Stewart: Lo que estoy preguntando es, dejando a un lado lo que pudiera ser otro papel del hombre en la confesión religiosa --no voy a entrar ahí-- pero, ¿por qué no está abierto para decir, ahora, dado que, como testigo de Jehová, ha creado este protocolo con su investigación y determinadas medidas? ¿Por qué no está abierto a cambiar el protocolo para incluir a las mujeres entre los integrantes que toman las decisiones [judiciales]?

O'Brien: Bien, probablemente es una pregunta a la que no estoy autorizado para darle a usted una respuesta categórica. Pero, ciertamente será una que formularé en nuestro comité de la sucursal [junta directiva nacional] para pasarla al Cuerpo Gobernante, porque puedo ver la razón tras la sugerencia, la recomendación. 

Stewart: ¿Asumo que usted aceptará que las mujeres tienen una perspectiva y comprensión diferente a la que puede tener un hombre con respecto a la cuestión sobre si una jovencita o una mujer ha sufrido agresiones sexuales?

O'Brien: Definitivamente. De modo que, las mujeres tienen un instinto maternal que los hombres no pueden tener.

Stewart: Y en su protocolo actualmente se les excluye a ellas del conjunto de integrantes que toman las decisiones. ¿No es así?

O'Brien: Así que cuando usted se refiere a la toma de decisiones, perdón...

Stewart: En el proceso de determinación si la acusación tiene fundamento o no.

O'Brien: No, la mujer podría participar en este paso. Así que este es el punto que yo trataba de hacer...

Stewart: ¿Como responsables en la toma de decisiones?

O'Brien: Para, bueno, ella está escuchando los comentarios. Por ejemplo, una madre que escucha a su hija.

Stewart: No, no, no. Estamos hablando del proceso que ustedes siguen para alcanzar una decisión, y en última instancia una sentencia judicial, sobre la autenticidad de una acusación. En este proceso, actualmente, se excluye a los hombres [sic] --estamos de acuerdo en eso.

O'Brien: Se excluye a las mujeres.

Stewart: Se excluye a las mujeres.

O'Brien: Yo no creo que sea así enteramente, porque las mujeres pueden participar en él, estamos hablando del proceso de investigación. 

Stewart: No, estoy refiriéndome al proceso de la toma de decisiones.

O'Brien: Sobre si es o no es...

Stewart: Sobre si es o no es verdad.

O'Brien: Sí. Así que no veo...

Stewart: Actualmente las mujeres están excluidas de la toma de decisiones, ¿no es así

O'Brien: No, ellas podrían participar en las conversaciones con los ancianos que están llevando la investigación. Igualmente en muchas ocasiones las mujeres se ven involucradas al hablar la víctima con ellas o tal vez la víctimas solo se ha sentido cómoda de sincerarse con una mujer. Entonces esta comparte las confidencias con los ancianos. Pero no hay nada malo en esto. Nada...

Stewart: Bien, creo que he agotado mi capacidad para llegar a la verdadera cuestión, pero la cuestión clave es si el protocolo de la confesión religiosa permite a las mujeres actualmente participar en la toma de decisiones. ¿Me entiende? Esta es la cuestión.

O'Brien: Decidir si un asunto reviste la suficiente gravedad para ser tratado o no judicialmente, estableciendo la culpabilidad.

Stewart: La verosimilitud de una declaración.

O'Brien: ¡Mmmm! Sí.

Stewart: Tal vez se podría formular así, dejando de lado la palabra "participar (envueltas)". En la estructura actual, ¿una mujer no puede participar en la toma de decisión sobre si una acusación está o no suficientemente probada?

O'Brien: Ella no podría ser uno de los dos ancianos que llevan la investigación. Yo podría abreviar eso.

Stewart: De modo que ella no puede ser la que tome la decisiones. E igualmente, en un comité judicial, ¿una mujer no puede ser una integrante de los que toman las decisiones? Una mujer puede estar envuelta en prestar declaración...

O'Brien: Correcto.

Stewart: ... o lo que sea, pero no puede estar en la toma de decisiones.

O'Brien: No. 

Stewart: La cuestión entonces es la siguiente, ¿ve usted margen para un cambio con respecto a quienes toman las decisiones, permitiendo a la mujer estar entre los integrantes que toman las decisiones?

O'Brien: Ciertamente veo que existe margen para presentar esta opción a fin de que pueda ser explorada con mayor profundidad de la que quizá se ha hecho hasta ahora. Sí, definitivamente.

Stewart: Sr. O'Brien usted durante la última semana y media ha seguido con mucha atención todos estos procedimientos, ¿deduzco bien?

O'Brien: Sí. Lo he hecho.

Stewart: Ayer tarde procuré transmitirle un mensaje --espero haberlo conseguido-- con respecto a si usted, una vez escuchado todo, ha identificado aspectos en su protocolo que --según usted-- precisan volver a ser examinados y cambiados.

O'Brien: Sí. Pienso en una serie de áreas que han salido a la palestra y que nosotros necesitamos reconsiderar y examinar con mayor atención. Una de los asuntos sería la de aportar documentación más precisa a quienes van a participar en las investigaciones y casos judiciales en los que esté envuelto el abuso sexual de menores. Me estoy refiriendo a información específica adaptada a este asunto de manera que los ancianos tuvieran más a mano y en un solo paquete la información que necesitan. Ciertamente esta es una observación que me llevo.

Un segundo asunto estaría relacionado con las reuniones iniciales con la víctima, o los padres de la víctima en caso de ser un menor, y consistiría en explicarles claramente cuáles son las opciones y qué implicaciones tiene cada opción, haciéndoles saber que ellos tendrán el apoyo completo de los ancianos en cualquier opción que elijan. 

Stewart: Cuando usted habla de "opciones", ¿está refiriéndose a la posibilidad de denunciar los hechos ante la autoridad competente?

O'Brien: Denunciar los hechos ante las autoridades o, si ellos lo desean, tratar el asunto a nivel interno en al ámbito de la confesión religiosa, dejándoles que decidan. 

Stewart: Sí.

O'Brien: De modo que, estos son dos factores que destacan especialmente para mí y que requieren nuestra atención, y probablemente, entonces, en el proceso, los distintos pasos que se toman desde la denuncia inicial por parte de la víctima --o de los padres en caso de ser un menor-- asegurarnos que la víctima o sus padres entienden cada paso que se da y lo que conlleva el siguiente paso, para que las personas tengan completamente claro lo que el proceso implica. Porque pienso que se ha identificado como una debilidad que debe resolverse.

Stewart: ¿Ha identificado algún aspecto más?

O'Brien: Creo, probablemente, que son los tres asuntos más importantes. Tengo presente el asunto de dar un mayor protagonismo a la mujer en el proceso, si se es que esto es posible. En realidad, no estoy en posición de asegurar si esto será o no posible. Pero, ciertamente puedo colocar este asunto en la agenda para ser valorado.

Stewart: Usted ha oído hablar un poco sobre la suficiencia probatoria, en otras palabras, lo que se ha venido a llamar la norma de los dos testigos presenciales. Primeramente, por lo que usted ha oído y la forma en la que opera, ¿considera que está justificada?

O'Brien: Sí, de nuevo, es porque nosotros aceptamos la dirección bíblica que procede del mismo Jesucristo, por lo que no tenemos autoridad para salirnos de eso. Pero se utiliza para determinar si habrá o no comité judicial. No significa que nosotros no creamos a la víctima o que no tomaremos ciertas precauciones o acciones que estén en nuestra mano, solo significa que nosotros no tenemos base para formar un comité judicial.

Stewart: En lo que se refiere a la constitución del  comité judicial mismo, el paso que le precede, ¿qué hay con respecto a que la propia víctima deberá aportar las pruebas, en una circunstancia donde no hay confesión [por parte del agresor] y tampoco otro testigo presencial, o no hay un segundo testigo presencial?

O'Brien: ¿Con respecto a si ella debe aportar las pruebas? Perdone, puede que no haya entendido bien el objeto de la pregunta.

Stewart: Según comprendí por lo que declaró el Sr. Spinks ayer es que no se organiza una audiencia ante un comité judicial, a menos que haya una confesión [por parte del agresor] o dos testigos independientes y presenciales [del delito] y si no es el caso, es responsabilidad de la víctima aportar la suficiencia probatoria. 

O'Brien: No, ella podría hacer la declaración por escrito. No tiene necesidad de comparecer ante un comité judicial, o delante del acusado.

Stewart: ¿Qué hay del requisito de que la víctima tenga un cara a cara con su agresor?

O'Brien: No.

Stewart: O, para decirlo de otra manera, ¿el acusado tiene el derecho de mantener un cara a cara con quien le acusa?
[http://johnhenrykurtz.blogspot.com.es/2011/05/debe-reconciliarse-la-victima-con-el.html]

O'Brien: Pienso que por la información que se ha presentado del libro Pastoreen no es necesario llegar a este extremo. [http://www.vacunadefe.com/documents/ks-10.pdf]  Ni siquiera limitándolo al abuso sexual de menores, aún si la víctima es tímida, puede que ellos no se sientan capaces de mantener un cara a cara con el acusado. Si este es el caso, los ancianos aceptarían de mil amores una declaración por escrito.

Stewart: Nos remitiremos a las propias palabras del Sr. Spinks, y a los documentos a los que él se refirió, que se presentaron como la prueba 29-0020, ¿debo entender que usted admite que un proceso apropiado no requeriría que la víctima aportase las pruebas en un cara a cara con su agresor o su presunto agresor?


Prueba judicial nº 29-0020
http://www.childabuseroyalcommission.gov.au/exhibits/636f01a5-50db-4b59-a35e-a24ae07fb0ad/case-study-29,-july-2015,-sydney
O'Brien: Definitivamente no. Si ella se siente incapaz de hacer eso, no se le requeriría. De hecho, solo se le requeriría hacerlo si ella lo desea. 

Stewart: Con respecto a los posibles resultados de una audiencia de un comité judicial, reprobación, desde luego, deja a un delincuente conocido dentro de la congregación y en la familia, si el delincuente es parte de la familia, ¿no es así?

O'Brien: Sí.

Stewart: ¿Y la expulsión [de la comunidad religiosa] permite que un reconocido delincuente pueda seguir en la familia o en la sociedad en general?

O'Brien: Eso es verdad.

Stewart: Ambos problemas únicamente se puede resolver denunciándolos sistemáticamente ante la autoridad competente, ¿está usted de acuerdo?

O'Brien: Sí. Yo... bien, eso es verdad. pero esto no quita necesariamente a la persona de la circulación --según yo lo veo-- apartándole de la comunidad. Si fueran encarcelados entonces sí, pero una vez salgan de la cárcel, ustedes se encararán al mismo dilema que nosotros: que esa persona está libre en nuestra sociedad.

Stewart: Sr, O'Brien, tiene que saber que, al menos en Nueva Gales del Sur, existe una legislación específica que contempla la gravedad cuando los agresores sexuales se acercan al cumplimiento de su condena carcelaria y hay evaluaciones posteriores en cuanto a si se debe poner o no en libertad. Es un proceso complicado en el que participan muchos profesionales y se hacen informes y demás. ¿Está usted al tanto de esto'

O'Brien: Sí. El desafío que veo yo que tenemos como organización religiosa, y también el poder judicial, es que existe un amplio abanico de actos que se clasifican como abusos sexuales a menores. Igualmente, para nosotros, un adulto que participa de actos sexuales con un menor, nosotros calificamos tal conducta como abuso sexual de menores y lo trataríamos judicialmente.

Stewart: También lo haría la ley.

O'Brien: Correcto. ¿Pero recibiría la misma pena que alguien que ha violado a un niño? Esto es lo que estoy diciendo.

Stewart: Obviamente no, o presumiblemente no, pero sería llevado a un juzgado específico.

O'Brien: Desde luego.

Stewart: Pero nuestro punto es este, Sr. O'Brien: usted, así como la organización de los testigos de Jehová, no tienen el poder de intervenir en una familia de modo que puedan garantizar la protección de la infancia. Ustedes pueden dar consejo y asesoramiento, pero realmente no pueden hacer más que eso, ¿verdad?

O'Brien: No; eso es cierto, sí, no podemos tomar...

Stewart: Mientras que los organismos de protección a la infancia, en ciertas circunstancias, ¿pueden?

O'Brien: Sí.

Stewart: Así que usted al menos acepta esto: ¿merece una mayor reflexión por parte de la organización de los testigos de Jehová en cuanto a si se deben denunciar sistemáticamente los presuntos abusos sexuales a menores?

O'Brien: Entiendo, habiendo escuchado las declaraciones de los Srs. Toole y Spinks, no tenemos inconveniente en hacer eso, si es que lo exige la ley. Pero nosotros no vemos que tengamos derecho a tomarnos una prerrogativa al margen de la víctima o de los padres de la víctima, si ellos no lo desean.

Stewart: ¿Y esa posición se fundamenta en algún principio bíblico?

O'Brien: Sí, así es.

Stewart: Con respecto a una indemnización, y me refiero a atender y potencialmente indemnizar a las víctimas de los abusos sexuales de menores en el ámbito de la organización, ¿entiendo que en Australia, la organización de los testigos de Jehová no tiene un plan de indemnizaciones?

O'Brien: No, y esto se debe a que jamás nadie ha solicitado, hasta el momento, una indemnización, por lo que no tiene...

Stewart: Bien, ¿usted reconoce que tal vez nadie a solicitado una indemnización debido a que no existe un plan de indemnizaciones?

O'Brien: No podría decir por qué no lo han solicitado las víctimas.

Stewart: Estoy sugiriendo que puede que no sea una buena idea el no tener un plan porque no ha habido demandas. ¿puede ser que un plan sea precisamente lo que reconforte a muchisimas personas sabiendo que sus acusaciones se tomarán en serio y que efectivamente serán indemnizadas?

O'Brien: Sí, desde luego.

Stewart: ¿No es esto algo que debería repensarse la organización de los testigos de Jehová, el tener un plan de indemnizaciones?

O'Brien: Sí, estoy de acuerdo con eso.

Stewart: Porque si nos remitimos al caso de la persona [BCB] como un ejemplo...

Presidente de la comisión: Sr. Stewart, un segundo. Sr. O'Brien, usted sabe que la Comisión está interesada en el tema de las indemnizaciones, supongo.

O'Brien: Lo sé, sí.

Stewart: Y está bastante claro que la Comisión recomendará una respuesta que afecta a todas las instituciones donde puede haber habido problemas, para que contribuyan con la parte que les corresponda, ¿lo entiende usted?

O'Brien: Lo recuerdo de la audiencia privada que mantuvimos con usted.

Stewart: ¿Están dispuestos los testigos de Jehová a aportar [fondos] para este plan [de indemnizaciones]?

O'Brien: No estoy en posición de comprometerme personalmente en dicha empresa, su Señoría, pero sin duda...

Stewart: ¿Quién entonces?

O`Brien: ... Nosotros podemos presentar la propuesta para su discusión.

Stewart: ¿Quién entonces?

O'Brien: En todo caso sería una decisión de la Watchtower Bible and Tract Society, tendría que ser una decisión de sus 26 miembros. No tengo poder ejecutivo sobre el comité o sus miembros. Pero, sin duda puedo presentar la propuesta, porque puedo ver que existe una necesidad a la que hay que atender.

Stewart: ¿Recomendaría usted que la confesión religiosa se uniese a dicho fondo?

O'Brien: No sé yo si recomendaría el que la confesión religiosa se una a otras organizaciones, pero sin duda que tenemos algún plan de indemnizaciones gestionado por nosotros mismos para atender a las víctimas quienes son testigos de Jehová. Esto de acuerdo con eso.

Stewart: ¿Por qué no recomendaría usted en unirse a otros en una respuesta conjunta por todo el país?

O'Brien: Si se me permite, su Señoría, cuando mantuvimos una reunión a puerta cerrada con usted mismo y otros, esta era vista casi unánimemente como la última opción por los allí presentes, por una serie de razones.  Creo que algunos pueden sentir que --¿sería justo o injusto con organizaciones más pequeñas,o más bien, injusto con las pequeñas y más beneficioso para las grandes? Veo más dificultades para gestionarlo que si cada organización individual crea un fondo propio.

Stewart: Usted debe recordar cosas distintas a las que yo recuerdo. Pero la idea sería crear una organización para gestionar el fondo, y entonces cada organización aportaría al fondo con su número de identificación para cubrir la necesidades de las víctimas supervivientes. ¿Lo entiende?

O'Brien: Sí,entiendo el principio que usted menciona.

Stewart: ¿Y por qué usted no querría unirse a esto?

O'Brien: Bien, de nuevo, no puedo decir que lo haríamos o no lo haríamos, pero...

Stewart: Perdone, ¿por qué no recomendaría unirse?...

O'Brien: Bueno, sí, tendría que pensarlo muy bien para recomendarlo. Pero yo no descartaría que nosotros no lo vayamos a considerar o que no lo vayamos a recomendar. Pero habría que conocer los parámetros, lo que dicen, las compensaciones que corresponden a las organizaciones.

Stewart: Se ha estaba hablando del asunto durante meses. ¿Ha pensado su organización en el asunto de alguna manera estructurada?

O'Brien: No.

Stewart: Hemos tenido documentos y los hemos debatido, hemos tenido mesas redondas.

O'Brien: No...

Stewart: Hemos celebrado audiencias públicas.

O'Brien: Sí, la mesa redonda, salí de allí sin ningún tipo de conclusión real. Sentí --tal vez no capté el punto-- ¿cómo dice usted?: el mensaje de ella, pero no sentí que hubiese una opción aceptada por todos. No he leído o escuchado nada más al respecto desde entonces, sinceramente.

Stewart: Sobre la cuestión de unirse a cualquier forma de plan [de indemnizaciones] o una decisión con respecto a eso, usted dijo que debía tomar la decisión la Watchtower Bible and Tract Society y sus 21 miembros. ¿Por qué debería ser así? ¿Por qué no la organización de los testigos de Jehová misma, al margen de una de las corporaciones que utilizan?

O'Brien: Pues bien, el reto estribaría en que no es un grupo reconocido legalmente, una asociación de gente, proporcionando la financiación. Lo vería como una dificultad importante para aquellas víctimas que reclaman una indemnización justa y equitativa.

Stewart: Tratando exclusivamente sobre la toma de decisiones, la decisión tiene que tomarla el Cuerpo Gobernante, ¿no es así?

O'Brien: ¿En cuanto a crear el fondo de compensación?

Stewart: Sí, bueno, en lo que tiene que ver con un fondo de compensación o en cuanto a unirse a cualquier otro esquema delineado por su Señoría, junto a otras organizaciones.

O'Brien: Sí, tendría que presentarse ante el Cuerpo Gobernante para su aprobación, pero nosotros tendríamos que proporcionar el fondo para las víctimas en Australia. En esto el Cuerpo Gobernante no intervendría.

Stewart: ¿Debido a que la empresa a la que usted se refiere es australiana?

O'Brien: La Watchtower Bible and Tract Society of Australia.

Stewart: ¿Y esa empresa es un instrumento de la organización de los testigos de Jehová en sí misma, no es así?

O'Brien: Lo es, y es la que legalmente se encarga los asuntos financieros, mientras que los testigos de Jehová mismos o el comité de sucursal... 

Stewart: ¿Y ustedes como organización religiosa utilizan esa empresa para sus fines, no es así?

O'Brien: Sí, para diversos fines.

Stewart: ¿Y hace lo que usted le dice que debe hacer?

O'Brien: Perdón, me he perdido.

Stewart: ¿Y hace lo que usted le dice que debe hacer, no usted personalmente sino la organización?

O'Brien: Sí, lo que los miembros aprueban. Es verdad. Todavía es una organización legal, tiene que tener la aprobación de los miembros.

Stewart: ¿Pero usted no podría concebir una situación en la que los miembros de la organización hiciesen algo distinto a lo que ha determinado felizmente para que ellos hagan el comité de la sucursal?

O'Brien: Eso es verdad, y pienso que esto se debe a que el comité de la sucursal nunca les recomendaría algo que no pensásemos que es correcto.

Stewart: Así que es un poco artificial, ¿no? Decir que corresponde a los 21 miembros de la empresa, cuando la empresa realmente, y de hecho, está bajo el control del comité de la sucursal. [...] (Páginas 79-92).

     CAZA MAYOR

     Stewart desmonta la operación cortafuego teocrático: salvar al Cuerpo Gobernante a toda costa. No importa cuantas piezas caigan con tal de salvar al "rey" colectivo. Todo es sacrificable. No podemos olvidar que el día anterior Vincent Toole había intentado "salvar" al miembro del Cuerpo Gobernante, Geoffrey Jackson, restando importancia a su relevancia para la Real Comisión ya que se trataba de un simple traductor. Sin embargo, Stewart consigue sonsacar a O'Brien que el miembro del Cuerpo Gobernante es más que un simple traductor: está en dos comités del cuerpo eclesiástico de los testigos de Jehová, el comité de Enseñanza y el de Redacción. Por lo tanto, el hermano Jackson también es responsable de publicaciones como el ultrasecretísimo Branch Organización Manual y el libro también secreto para uso exclusivo de ancianos en activo "Pastoreen el rebaño de Dios" (1 Pedro 5:2), donde se dan las directrices que sigue la entidad religiosa ante los casos de abusos sexuales a menores. O sea, que la responsabilidad de Geoffrey Jackson va mucho más allá --muchísimo-- al de la simple y llana traducción. ¿Quién dijo aquello de que los mentirosos no heredarían el reino de Dios?...
https://jhonlemos.files.wordpress.com/2011/07/branch-organization-watchtower.pdf
http://www.vacunadefe.com/documents/ks-10.pdf

Stewart: Ayer usted escucharía al abogado principal que representa a los testigos de Jehová en Austrlia y a la Watchtower Bible and Tract Society of Australia decir que el Sr. Jackson no tenía relevancia para esta Comisión, porque su papel se limitaba al campo de la traducción. Ahora, usted convendrá, que lo que usted ha declarado difiere sustancialmente de eso [de lo que se dijo ayer].

O´Brien: No, lo lamento, no lo es. La traducción es una competencia del comité de Redacción, del cual el Sr. Jackson es miembro.

Stewart: Pero él es también coordinador del comité de Enseñanza teniendo otras muchas responsabilidades, que no es la de traducción, ¿no es así?

O'Brien: Sí, él es miembro del Cuerpo Gobernante, tiene una serie...

Stewart: De modo que, ¿podría explicarnos, Sr. O`Brien, cómo es que al abogado principal que representa a la organización se le dieron instrucciones para que dijera que el el papel del Sr. Jackson se limitaba al de la traducción, cuando está claro que no lo es?

O`Brien: El papel de él, según tengo entendido, es principalmente el de la traducción, pero traducción es una competencia del comité de Redacción. Él, como miembro del Cuerpo Gobernante, desempeña numerosas funciones, no solo la de traductor.

Stewart: Sí, en efecto. Y como consecuencia de estas numerosas funciones, él estaría al tanto de todo el ámbito de actuación del Cuerpo Gobernante, ¿no es cierto?

O´Brien: Supongo que sí...

Stewart: ¿Mucho más allá de las traducciones?

O´Brien: Sí, sí, más allá de la traducción.

Presidente de la Comisión: ¿Sr. O`Brien, dio usted esas instrucciones al abogado principal?

O´Brien: ¿Las instrucciones con respecto al Sr. Jackson?

Presidente: Sí.

O´Brien: Sí.

Presidente: Se me indujo a creer que el Sr. Jackson poco podía aportar en esta investigación, y sin duda eso es lo que esperaban, ¿es así? 

O´Brien: Eso es verdad, y todavía coincido con eso.

Presidente: Bien, tengo que decirle que estoy empezando a formarme una impresión totalmente diferente [de usted, ustedes].

O´Brien: Bien, si pudiera explicar que el Sr, Jackson, sus dos cometidos principales --según tengo entendido-- en el Cuerpo Gobernante son los de redacción... y ¿cuál es el otro comité? Los dos comités que he mencionado. El de Redacción y el...

Stewart: ¿El de Enseñanza?

O´Brien: Y parte de esto implica traducción. El Sr. Jackson estuvo en las islas del Pacífico por muchos años, el entender muchas de las lenguas de tales islas, ayudó...

Presidente: Entiendo que él tiene un papel en la traducción. Pero ahora estoy empezando a comprender que tiene una papel significativo en lo relativo a la enseñanza y también en los asuntos generales de los testigos de Jehová.

O´Brien: Yo... él no participaría en los asuntos de los coordinadores de los diferentes comités, que se ocupan de los aspectos legales, tampoco con el comité de Servicio, que se ocupa de los asuntos de Servicio.

Presidente: Pero él ocupa, junta con otros, la cúpula que está por encima de todos estos comités, ¿no?

O´Brien: No, ellos, los diferentes miembros que componen el Cuerpo Gobernante están asignados específicamente en diferentes comités.

Presidente: Entiendo eso. Pero, no obstante, el Cuerpo Gobernante --asumo-- tiene la última palabra en todo.

O´Brien: Cuando las cosas son remitidas a ellos como Cuerpo Gobernante, sí.

Presidente: Y él es un miembro de tal órgano.

O´Brien: Sí, es un miembro del Cuerpo Gobernante.

Presidente: ¿Está él aquí en Australia?

O´Brien: Él está junto a su padre... bien, entiendo que todavía está en Australia. No hablo con el Sr. Jackson, pero tengo entendido que su padre está gravemente enfermo, en estado terminal, y esa es la razón de que esté aquí, para visitar a su padre. [...] (Páginas 93-95).

     Ahora, Stewart, cambia de tercio inesperadamente y empieza a sonsacarle las muchas actividades en las que participa el miembro de la comunidad religiosa junto a otros. Lo estrecho que es este vínculo, donde todos se llaman "hermanos y hermanas". Seguimos...

Stewart: Tengo entendido que en Australia tienen 821 congregaciones, ¿es correcto?

O´Brien: Es así.

Stewart: Hay 68 000 miembros activos.

O´Brien: Correcto.

Stewart: Y si mi aritmética no me falla, el tamaño por congregación sería de unos 83 miembros.

O´Brien: Supongo que sería el promedio, pero algunas son más grandes y otras más pequeñas.

Stewart: Sí. Y los que se congregan --según tengo entendido-- intentan conocerse y relacionarse entre ellos, ¿es eso cierto?

O´Brien: Es verdad. Si.

Stewart: ¿Estaría en lo cierto al decir que entre los miembros de la confesión religiosa de los testigos de Jehová en Australia hay un sentimiento muy desarrollado de pertenencia a la comunidad [religiosa]?

O´Brien: Sí, creo que es cierto. Frecuentemente nos llamamos unos a otros hermanos y hermanas.

Stewart: ¿Los miembros de la congregación se juntan para celebrar los servicios religiosos dos veces por semana además de emplear en actividades sociales mucho de su tiempo en compañía relacionándose unos con otros?

O´Brien: Sí, dos veces por semana, en las reuniones de congregación. También, con frecuencia nos juntamos en diferentes ocasiones para participar en la actividad de la predicación, también en otras ocasiones.

Stewart: Y también se reúnen tres veces al año en grandes concentraciones tales como asambleas y convenciones, donde la relaciones de amistad se mantienen y fortalecen, ¿estoy en lo cierto?

O´Brien: Serían tres ocasiones. Tenemos dos asambleas al año de un día de duración cada una a la que llamamos asamblea de circuito; y una convención anual de tres días de duración.

Stewart: Y como parte del credo religioso, cada miembro se preocupa genuinamente del bienestar de sus compañeros hermanos y hermanas, unos de otros, ¿sería esto cierto?

O´Brien: Sí, correcto.

Stewart: Como un artículo lo describía --creo--, ¿aceptaría: que las congregaciones son básicamente un conjunto de familias entremezcladas?

O´Brien: Familias e individuos entremezclados. Pero no en todos los casos, yo soy el único miembro de mi familia, bueno ahora me he casasado con mi esposa; pero antes de esto, era el único miembro que en mi familia era testigo de Jehová.

Stewart: Con respecto al testigo de Jehová, ¿su red social la componen otros testigos de Jehová?

O´Brien: Diria que generalmente este sería el caso, sí.

Stewart: Quiero que se ponga usted en un escenario. Si usted coge a una víctima de abusos sexuales en una congregación, donde su agresor sexual también está en la congregación, y ella denuncia los hechos ante los ancianos de la congregación, y ellos [los ancianos] no pueden actuar judicialmente a causa de insuficiencia probatoria; pónganse en dicha situación. Ahora, esto puede suceder, creo que lo hemos demmostrado en los últimos diez días.

O´Brien: Es posible, sí.

Stewart: Ahora, póngase en el lugar de ella que como consecuencia de la respuesta de la organización se siente silenciada y desgraciada. ¿Puede verlo?

O´Brien: Sí.

Stewart: Y como ella no puede soportar estar en la misma organización en la que está su agresor, teniendo que verle la cara a él, como consecuencia ella decide abandonar la organización de los testigos de Jehová. ¿Puede ponerse en tal escenario?

O´Brien: Sí, puedo ponerme.

Stewart: Ahora, para hacer esto --en otras palabras, para salir [de la comunidad religiosa]-- ella debe desasociarse de la organización; tal cual, ¿no es así?

O´Brien: No.

Stewart: Bueno, si ella abandona de cualquier otra forma, en todo caso, ¿sería tratada como una apóstata?

O´Brien: No. ¿Puedo explicarme para corregir su punto de visto sobre este asunto? Si una persona, por cualquier razón, desea asistir a una congregación diferente, tiene libertad para hacerlo. Una persona no está obligada a permanecer todo el tiempo en una congregación determinada. Si, por razones personales, decide no asistir a ninguna congregación, dejar de asociarse con los testigos de Jehová, sería tratada como un testigo de Jehová inactivo, y sería libre de reiniciar su actividad [con nosotros] cuando lo estime oportuno.

Si una persona quiere tomar la decisión de desasociarse, no queriendo que se relacione nunca más como un testigo de Jehová, y lo comunica a la congregación, esa sería una decisión que ella tomaría, y nosotros trataríamos de darle nuestro apoyo, sondeando si existe alguna manera para que permanezca en la fe, pero si la persona está resuelta, entonces será su decisión. Pero, esto es lo que significa la desasociación.

Stewart: Supongamos que esta mujer se siente tan desgraciada y silenciada por la organización que como consecuencia decide desasociarse, y esto significa --como está puesto en el manual de ustedes-- dar a conocer su firme determinación a no volver a ser considerada como una testigo de Jehová. ¿Es correcto?

O'Brien: Es correcto. Es lo que significa la desasociación, sí.

Stewart: Según tengo entendido, sufre las mismas consecuencias que si hubiese sido expulsada, en relación al trato que le dispensarán los miembros de la comunidad religiosa.

O´Brien: Es así por la decisión que ella ha tomado, no porque la congregación la haya tomado. Una persona cuando es expulsada lo es por la congregación por cualesquier actos cometidos que le puedan descalificar. Una persona que se desasocia a sí misma, ella personalmente toma tal decisión, teniendo conocimiento de que las consecuencias de tal desasociación supone que cortará toda relación con la congregación, no la otra parte.

Stewart: Sí, en efecto, pero si usted reflexiona en este supuesto caso verá que ella está tan afectada emocionalmente que desea desasociarse de la congregación. Ahora, la consecuencia de esto será que aquellos --como se ha dicho-- que están en la verdad, los testigos de Jehová, no se les permitirá relacionarse con la persona desasociada, ¿no es cierto?

O´Brien: Eso es verdad. Pero este se debe a una decisión de la propia persona. Si ella se hubiese conformado en permanecer inactiva, si lo único que hubiera hecho fuera no asistir a los servicios religiosos, entonces ella podría seguir relacionándose espiritual y libremente con cualquier miembro de los testigos de Jehová.

Stewart: Como usted podrá ver, estoy planteando un escenario donde esta persona, debido a cómo sucedieron los abusos y a cómo fue tratada su denuncia, ella opta por desasociarse.

O´Brien: Vale.

Stewart: Y una consecuencia de esto es que aquellos que permanecen en el ámbito de la confesión religiosa no se les permite confraternizar o conversar con la persona desasociada, ¿es esto así?

O´Brien: Estoy de acuerdo.

Presidente: Sr,O´Brien, ¿qué pasa en la siguiente situación? --Retrocederé un poco--. ¿Los ancianos de cualquier congregación aceptan la obligación de velar por la seguridad de los miembros de la congregación?

O´Brien: Sí, esa es la razón por la que son ancianos: para cuidar del rebaño de Dios.

Presidente: Si una mujer denuncia que ha sufrido abusos sexuales, ¿qué hacen los ancianos, un comité judicial o las personas que se encargan de la investigación, lo asumen como algo cierto aún cuando no hay un segundo testigo presencial [del delito]... 

O´Brien: Sí.

Presidente: ...ante esa situación, los ancianos continuarían aceptando como miembro de la congregación al agresor sexual, a pesar de saber que ha cometido abusos sexuales, no?

O´Brien: Sí.

Presidente: ¿Cómo logran conciliar esto con la obligación que ellos tienen de proteger a los miembros de la congregación?

O´Brien: Bueno, entonces, creo que esto lo explicó el Sr. Spinks, que ante tal situación los ancianos se reunirían con el presunto agresor sexual, aún en el caso de que no se pudiese probar la acusación, le darían a conocer las acusaciones de la víctima contra él, y como resultado recibiría unas claras advertencias sobre una serie de requisitos que deberá cumplir con respecto a relacionarse con niños y con otros en la congregación, y los ancianos le monitorizarían a él.

Presidente: ¿Estaría al tanto el resto de miembros de la congregación de las restricciones o limitaciones que se le han impuesto a tal persona?

O´Brien: No.

Presidente: Esto significa que la monitorización se limita a cuando un anciano está presente y a lo que pueda observar del agresor sexual [en ese momento].

O'Brien: Así es. Pero si los ancianos reciben una denuncia, si llega a sus oídos que la persona ha violado estas limitaciones, bien, entonces los ancianos tomarían medidas más duras. Tal persona podría incluso ser expulsada si ignora dichas limitaciones...

Presidente: Pero todo depende de que el anciano haya podido ver...

O´Brien: O de que alguien los ponga sobre aviso.

Presidente: ¿Cómo alguien va a informar cuando los ancianos no dicen lo que hay que denunciar [quién tiene limitaciones y cuáles son estas]?

O´Brien: Quizás... sí, no puedo decirlo. No lo sé.

Presidente: No podría pasar, ¿verdad?

O´Brien: No. 

Presidente: ¿Cree usted que desempeñan bien la obligación --que ustedes afirman haber aceptado-- de velar por la protección de la congregación?

O´Brien: De nuevo, [tal protocolo] está regido por un mandamiento bíblico o requisito por el que los ancianos no están autorizados a ir más allá de eso, que una acusación no sea aceptada si no es por boca de dos o tres testigos.  De modo que, ellos pueden tomar las medidas que puedan creer necesarias en su intento de proteger a la congregación, pero más allá de eso, a menos que haya un segundo testigo de un delito similar, el mismo tipo de delito, entonces los ancianos tiene atadas las manos para prevenir a la persona y...

Stewart: ¿Puede remitirse al anexo 120? Corresponde al libro Pastoreen el rebaño de Dios, página 115. Continúa en la página 116. ¿Puede ver el párrafo 5 --este capítulo 10 se titula: "Asuntos relativos a expulsados y desasociados"-- donde dice lo siguiente?: 
"Por lo general, se espera que los expulsados y desasociados se procuren ellos mismos el transporte para acudir a las reuniones de congregación. No obstante, puede darse el caso de que alguien que se haya propuesto recobrar firmemente su posición ante Jehová no tenga forma de llegar. Quizás no tenga auto, y ni sus familiares ni otras personas puedan ayudarlo; tal vez no tenga con qué pagar el transporte público o no exista este servicio en la zona donde vive; a lo mejor no es recomendable que se desplace a pie debido a las distancias, por motivos de seguridad o por las inclemencias del tiempo. En tales casos de apremiante necesidad, los ancianos pueden aprobar que se brinde asistencia (La Atalaya 15 de noviembre de 1981, página 12, párrafo 14). Esta se consideraría como un servicio de transporte público, pues no habría confraternización ni se entablaría conversación con la persona (2 Juan 10, 11). Los ancianos deben velar por que no se abuse de esta concesión".

Este es el principio, ¿no es así --no conversar ni confraternizar con la persona desasociada--?

O´Brien: Es correcto, sí.

Stewart: Entonces en el siguiente párrafo dice lo siguiente:
"Si se sabe que algunos miembros de la congregación tienen trato indebido con parientes expulsados o desasociados que no viven en la misma casa, los ancianos deben aconsejarlos y razonar con ellos utilizando las Escrituras".

http://www.vacunadefe.com/documents/ks-10.pdf
De modo que la norma es que si una persona desasociada reside en le mismo domicilio que sus familiares testigo de Jehová, en los asuntos cotidianos pueden tener relación. Pero si no viven en el mismo domicilio [que el resto de sus familiares], les aplicarían las mismas directrices como si no fuesen familia.

O´Brien: Sí, tanto con la expulsión o desasociación, si ellos viven en el mismo domicilio, entonces se sobreentiende que se refiere a tener relación espiritual. Obviamente, si es el esposo, la esposa, un hijo, el padre o la madre, si se necesita habrá conversación. Lo que está prohibido es asociación espiritual [entre ellos].

Stewart: ¿Pero si ellos no residen en el mismo domicilio, entonces el contacto social también está prohibido?

O´Brien: Sí, se mantiene al mínimo, al menos.

Stewart: Te remiten a una referencia:
Podrán valerse de la información contenida en el libro "Amor de Dios", páginas 207-209...
Me gustaría enseñarle esto. Parte de este documento ya está en la lista de documentos [como pruebas ante la comisión], pero no esta parte. De manera que, ¿hemos de entender que estas páginas aquí, de la 207-209, son las directrices buscábamos y a las que nos referíamos hace un momento? ¿No es así?

O´Brien: Es correcto, sí.

Stewart: Usted puede leer en la mitad de la página 207, lo siguiente:
La Atalaya del 15 de noviembre de 1981, página 19, señala: "Decir un sencillo '¡Hola!' ".
O´Brien: Perdone, no le sigo en el párrafo 2,

Stewart: 
La Atalaya del 15 de noviembre de 1981, página 19, señala: "Decir un sencillo '¡Hola!' a alguien puede ser el primer paso que lleve a una conversación y tal vez hasta una amistad. ¿Quisiéramos dar ese primer paso respecto a una persona expulsada?".
Ahora, entendemos que esto también se aplica con la persona desasociada, ¿estamos en lo correcto?


http://johnhenrykurtz.blogspot.com.es/2013/12/se-amplia-la-comision-asesora-de-la.html
O´Brien: Sí.

Stewart: Entonces se hace la pregunta: 
¿Es realmente necesario ser tan estrictos en el trato?
Y la respuesta es:
Sí, y por varias razones. La primera es la lealtad a Dios y a su Palabra. Amamos tanto a Jehová que queremos obedecerle siempre, incluso cuando nos resulta muy difícil...
Y así por el estilo. En la página 208, en la nota a pie de página, empezando en el segundo renglón, podrá leer lo siguiente:
Los miembros leales de la familia cristiana no buscan excusas para relacionarse con el pariente expulsado...
Y esto también aplica al pariente desasociado:
Que no vive en el domicilio familiar.
O´Brien: Sí.

Stewart: Sigue:
Más bien, la lealtad a Jehová y su organización les motivará a apoyar la norma bíblica de la expulsión. Este curso de lealtad contribuye sinceramente a los mejores intereses del malhechor y le ayuda a beneficiarse de la disciplina recibida.
De hecho, existen otras publicaciones que redundan en estos mismos principios, ¿no es así?

O´Brien: Es cierto, sí, tal y como lo entiendo.

Stewart: Ahora, la consecuencia en el escenario que le he planteado anteriormente es que la víctima del abuso, quien desea abandonar la organización, se le coloca ante un dilema: o ella permanece en la organización, o si deja la organización se enfrenta a la pérdida de toda su familia, o gran parte de esta dependiendo de cuántos familiares sean testigos de Jehová, y a su red social.

O´Brien: No, pienso que existe otra opción que usted ha pasado por alto, que sería si cesara su actividad en la congregación...

Stewart: Bien, estoy presuponiendo, Sr. O´Brien, que el estado emocional de ella queda tal afectado que desea desasociarse de la organización.

O´Brien: Sí. Entonces ella deberá valorar las implicaciones de su decisión.

Stewart: Sí. Y sus amistades, y su familia también se encararán a esas implicaciones, ellos también tendrán que desasociarse de ella.

O´Brien: Sí.

Stewart: ¿Es una elección imposible, no es verdad? Quiero decir, nadie, eso no está bien, Sr. O´Brien, se le coloca ante el dilema de permanecer en una organización que ella siente que protege a su agresor sexual, o perder a su familia y su red social.

O´Brien: Bueno, yo únicamente puedo guiarme por lo que las Escrituras dicen al respecto.

Stewart: Bien, ¿comprende que este trato es psicológicamente devastador y cruel?

O´Brien: El objetivo de la expulsión o desasociación es ayudar a la persona a valorar los beneficios de permanecer asociado, de manera que, tanto la persona desasociada como la expulsada puede volver cuando quiera. Especialmente una persona desasociada, no tiene que pasar por un largo proceso para ser aceptada de nuevo, mientras que una persona expulsada deberá demostrar que se ha arrepentido sinceramente.

Stewart: Esto hace que la suya sea una organización que hace prisioneros a la gente, ¿no es así? 

O´Brien: No entiendo lo que usted quiere decir con eso.

Stewart: Bien, resulta increíblemente traumático para alguien abandonarla, debido al enorme dolor, sufrimiento, y a la crueldad a la que ella debe enfrentarse si decide abandonarla.

O´Brien: No lo creo.

Stewart: ¿Se da cuenta, Sr. O´Brien, que este asunto del ostracismo religioso, es uno de lo que causa más enfado por todo el mundo entre los ex testigos de Jehová?

O´Brien: Pero la desasociación es algo que ellos eligen. Ellos no necesitan desasociarse para dejar de tener relación con la entidad religiosa. Ellos no pierden la relación espiritual o familiar al hacerse inactivos.

Stewart: Puedo entender que usted puede encontrar cierto apoyo en la manera como estaban organizados los cristianos del primer siglo, ¿pero está justificado actualmente, en el mundo de hoy y la moral actual, tratar a las personas de esta manera?

O´Brien: Bueno, personalmente, yo, lo que se acepta hoy como moralidad en muchos sentidos no diría yo que es aceptable para un cristiano.

Stewart: Su Señoría, presento el Branch Organization, edición enero 2015.

Presidente: Antes de que lo haga, marcaré el extracto del libro "Manténganse en el amor de Dios" con la referencia 29-0027.

Tokley (abogado que les representa ante esta comisión): Me pregunto si se me podría escuchar.

Presidente: Perdone, ¿sobre el documento Branch Organization(Página 97-106)

     [Para consultar el Branch Organization 2015, tiene la referencia judicial 29-0028. En el siguiente enlace: http://www.childabuseroyalcommission.gov.au/exhibits/636f01a5-50db-4b59-a35e-a24ae07fb0ad/case-study-29,-july-2015,-sydney

     Tokley solicitó al Presidente de la comisión censurar ciertas partes de este manual de 2105. Sin embargo, tenéis la versión íntegra de 2003 en el siguiente enlace:
https://jhonlemos.files.wordpress.com/2011/07/branch-organization-watchtower.pdf]

Stewart: Sr. O´Brien, usted ha dado prueba de que dio consignas a su representante [ante esta comisión] para que dijera que al Sr. Jackson no le era posible personarse y que sus actividades estaban relacionadas con la traducción. Yo, es de justicia, debo señalar que las instrucciones que usted le dio fueron falsas, ¿no es así?

O´Brien: No. No lo creo. El Sr. Jackson supervisa el trabajo de traducción, pero como parte del Comité de Redacción, quien es uno de los miembros del Cuerpo Gobernante en este comité. De modo que...

Stewart: Le sugiero, le pregunto, ¿cuando usted dio estas instrucciones, sabía que eran falsas?

O´Brien: No. Discrepo.

Stewart: Y al dar este tipo de instrucciones, ¿pretendía engañar a la Real Comisión, buscando proteger al Sr. Jackson de una posible citación para que compareciese?

O´Brien: No. Discrepo. Creo que la razón para mostrar deferencia al Sr. Jackson fue por motivo de la gravedad de su padre, la auténtica razón para que estuviese en Australia. (Página 121).

http://www.childabuseroyalcommission.gov.au/case-study/636f01a5-50db-4b59-a35e-a24ae07fb0ad/case-study-29,-july-2015,-sydney.aspx

     Fin de la traducción apóstata.

     Se ha traducido lo más significativo, aunque merece la pena leer y releer la transcripción íntegramente. Una de las cosas que queda evidente es el intento de evitar la comparecencia de Geoffrey Jackson por parte de los peces gordos de la entidad religiosa en Australia, asignándole un papel intrascendente en el esquema ejecutivo de la confesión religiosa... un simple traductor. Como la mentira tiene las patas muy cortas, el abogado del Estado y el presidente de la Real Comisión le sacaron los colores a hermano O´Brien..., ¡si es que aún le queda una pizca de vergüenza, cosa que dudo! Al final, el miembro del Cuerpo Gobernante, Geoffrey Jackson tuvo que dar la cara también ante la Real Comisión, aunque fuese por vídeoconferencia (otro día le daremos su ración de pelargón traduciendo la transcripción de su interrogatorio).

     Para un  servidor, lo más impactante ha sido la frialdad inhumana, la falta de empatía, la insensibilidad hacia el sufrimiento de la víctima mostrada por O´Brien, cuando vez tras vez defendía y justificaba la política de la entidad religiosa de triturar psicológicamente a la víctima de los abusos sexuales que decide abandonar la secta ante la "protección" que esta le brinda a su depredador sexual. A la desolada víctima, que no quiere perdonar y olvidar y fundirse en un abrazo de amor fraternal con su pederasta --como recomienda la entidad religiosa-- se enfrenta a este dilema: si abandona la comunidad religiosa, perderá la red social y a todos los miembros de su familia que sean testigos de Jehová. Todos ellos renegarán de ella. Esta es la justicia teocrática y talibanesca que brinda el Cuerpo Gobernante de los testigos de Jehová.
http://johnhenrykurtz.blogspot.com.es/2011/05/debe-reconciliarse-la-victima-con-el.html

     Espero que la Fiscalía General del Estado en España tome nota de la política que sigue la confesión religiosa de los testigos de Jehová ante los casos de abusos sexuales a menores: el trato a la víctima y al verdugo.

     Desde este púlpito virtual seguiré dando la lata hasta que la entidad del notorio arraigo y olé cambie el protocolo y denuncie ante la policía automática e inmediatamente todo presunto caso de abuso sexual de menores que se dé en el ámbito de esta comunidad religiosa.

     La verdad, toda la verdad y nada más que la verdad. ¿Quién es el padre de la mentira en el nombre de Dios?