John Henry Kurtz (JHK). Con la tecnología de Blogger.
Mostrando entradas con la etiqueta tarjeta de identificación para la escuela. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta tarjeta de identificación para la escuela. Mostrar todas las entradas

jueves, 6 de enero de 2011

La Escuela del Ministerio del Reino, ¿te la vas a perder?

Nízam (desde el más allá para los del más acá)



http://www.extj.com/showthread.php?18609-Espaa-Escuela-Ancianos-2011

http://www.extj.com/showthread.php?18609-Espaa-Escuela-Ancianos-2011/page3

Estimados camaradas ávidos de la verdad documentada:

Nuestro incomparable Nízam, en una impecable faena en la catedral de toreo, con un majestuoso pase de pecho, cuelga esta información en el foro del matrimonio Fuentes --cuyo enlace tenéis arriba--.  ¿Se puede pedir más?  Él es nuestro ídolo..., ¡y la pesadilla de TH!  ¿Estará Nízam sirviendo codo con codo en la misma congregación con TH?

Esta carta dirigida: A los cuerpos de ancianos, con fecha de 7 de diciembre de 2010, trata de un único asunto trascendental: Escuela del Ministerio del Reino.  Como de costumbre, cumpliremos con nuestro cometido de traducir lo traducible al román paladino..., para que los gentiles lectores de lengua española no se pierdan ni un solo detalle de lo que escribe nuestro Cuerpo Gobernante.  ¡Va por ustedes!
En esta escuela contaremos con un libro de texto revisado de tapa blanda, titulado "Pastoreen el rebaño de Dios" (1 Pedro 5:2).
Esta es la última edición, aparecida el año 2010, en inglés:  http://thepiratebay.org/torrent/5906208/Shepherd_the_Flock_of_God_2010_-_Watchtower_Secret_Elders_Manual   En español, está la versión que ha sido revisada, en el siguiente enlace: http://www.oocities.com/pco1973/ks91s/

También se enviarán tarjetas para solapa, tanto para los ancianos como para los siervos ministeriales, las cuales servirán de identificación para entrar al lugar donde se celebre la escuela y durante el curso.
Las tarjetas de identificación, rojas para los siervos ministeriales y azul celeste para los ancianos, contienen la siguiente advertencia escrita: No se permite tomar notas en computadora ni hacer grabaciones de audio o vídeo.  Definitivamente, el Cuerpo Gobernante no quiere fisgones en estas reuniones ultra secretas, tampoco quieren aparato o artilugio alguno que pueda utilizarse para grabar algo de estas reuniones.  Si se dejaran aconsejar, les recomendaría que --ya que van a tratar asuntos judiciales que afectan a nuestra jurisprudencia española--  invitasen a un observador de Consejo General del Poder Judicial..., ¡ya no digo a ningún periodista, claro!

Lo que les lleva de cabeza es que nadie  --excepto los ancianos--  pueda leer el contenido del libro.  Dios escribió la Biblia para toda la humanidad; el Cuerpo Gobernante escribe el libro para que nadie lo lea..., ¡así son las cosas!
 [El libro] No debe dejarse encima de un escritorio ni en otros lugares a los que los familiares u otras personas tengan fácil acceso.  Su información es para uso exclusivo de los ancianos, y nadie más debe leerlo.
Tienen verdadero pánico a que suceda lo que ya ha sucedido; que alguien escanee el libro y lo cuelgue en internet..., ¡son cosas de la era de información!  En inglés ya está, ¿para cuándo estará en español?  Nadie lo sabe, pero muchos tenemos el presentimiento que a no tardar mucho.  Parece una constante: basta que la confesión religiosa quiera mantener algo como ultra secreto, para que algún desaprensivo lo cuelgue en internet y lo comparta con toda la humanidad.  Lo que no consigo entender es el por qué, ¿qué dice el libro y  que el Cuerpo Gobernante no leamos ningún testigo de Jehová?  ¿Oculta algo que deberíamos de saber?  Ante tanta opacidad teocrática, uno llega a sus propias conclusiones.  Yo creo que los temas que más preocupan a la confesión religiosa, son los siguientes: el trato inhumano y vejatorio que reciben los que deciden abandonar libremente esta confesión religiosa  --tildados de: expulsados y desasociados--, el protocolo que siguen con los pederastas que aparecen en las comunidades locales, el protocolo que se debe seguir en los casos de sexting  --recientemente incluido en el código penal español--, la coacción y las represalias que recibe quien decide libremente transfundirse sangre..., sin arrepentirse.  Hay más, pero las antes señaladas posiblemente sean las que más preocupan a la confesión religiosa y de cuyos protocolos y sistema judicial (extra judicial)  no quieren ni mentarlos.

Añaden los espabilados metidos a espías de fin de semana:
Si por la mudanza de un anciano o alguna otra circunstancia sobra algún libro o tarjeta para la solapa, el coordinador entregará directamente tales artículos al superintendente de circuito.  No deberá enviarlos por correo.
No se fían de nada ni de nadie..., ¡ni siquiera de Correos!  Todo se entrega en mano, sin intermediarios, no vaya a ser que el CNI pille un libro de estos y lo escanee o, peor aún, ¡que lo pille un periodista y revele su contenido!  ¿No es muy extraño todo esto?

También, tienen tiempo para asombrarnos con su teología macarrónica.  Ahora, en pleno siglo XXI descubren el fuego..., ¡son así!  Hablan de un cambio de terminología:
Notaréis que en el párrafo 9 del capítulo 5 del libro Pastoreen se presenta un cambio de terminología.  El nuevo término "conducta desvergonzada" se usará además de "conducta relajada", y en algunos casos, en vez de "conducta relajada".  El Cuerpo Gobernante ha elegido este nuevo término porque transmite con mayor exactitud el significado de la palabra griega original, que la Traducción del Nuevo Mundo traduce "conducta relajada".
Lo primero que me llama la atención es, ¿cómo el Cuerpo Gobernante, cuando ninguno de sus miembros ha estudiado griego bíblico, puede precisar tanto con un idioma que desconoce completamente?  Ninguno de sus miembros  --que un servidor sepa--  tiene ningún tipo de estudios universitarios..., ¡de nada!  TH, ¿nos puedes explicar este misterio?  Estoy deseo de saber exactamente a qué se debe este cambio, qué es lo que pretenden.  ¡Tiempo al tiempo!  Os mantendremos informados.

Para los neófitos en lengua griega del Cuerpo Gobernante, les daré una sugerencia: que se compren el Diccionario Griego-Español elaborado por el Consejo Superior de Investigaciones Científicas, "constituye el diccionario bilingüe más extenso y de mayor calidad de la lengua griega antigua a una lengua moderna realizado hasta el momento".   El primer volumen de los siete publicados actualmente, se publicó en 1980, el segundo en 1986, el tercero en 1991, el cuarto en 1994, el quinto en el 1997, el sexto en el 2002, el séptimo en el 2009..., ¡y sigue!  http://dge.cchs.csic.es/hist.htm

Con respecto a los términos griegos del Cuerpo Gobernante..., en su línea..., ¡macarrónicos!

Está pasando, los estás leyendo, ¿te lo vas a perder?