John Henry Kurtz (JHK). Con la tecnología de Blogger.
Mostrando entradas con la etiqueta Watchtower Bible and Tract Society of Australia. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Watchtower Bible and Tract Society of Australia. Mostrar todas las entradas

sábado, 29 de octubre de 2016

Comisión Real Australiana: resumen sobre los abusos sexuales infantiles (II)



     Estimados compañeros de conventículo:

     Estamos en la segunda entrega. Desde este púlpito virtual, he intentado hacer un seguimiento de la Real Comisión Australiana para una respuesta institucional a los abusos sexuales infantiles. Concretamente, desde el 27 de julio al 14 de agosto de 2015 estuvo enfrascada con la confesión religiosa de los testigos de Jehová. Se entrevistó a víctimas, peritos y también a los pesos pesados de la dirección nacional de la entidad religiosa en ese país... incluyendo --insólitamente y por primera vez-- a un miembro del Cuerpo Gobernante, Geoffrey Jackson. Dicha comisión investiga los presuntos casos de abusos sexuales a menores en el ámbito de la confesión religiosa y el protocolo que sigue dicha organización religiosa en estos casos. El abogado del Estado, Angus Stewart, sacó los colores a Terrence O'Brien y a Geoffrey Jackson, quedando éstos como Cagancho en Almagro... ¡llegué a sentir vergüenza ajena, que ya es decir!
http://johnhenrykurtz.blogspot.com.es/2016/09/comision-real-australiana-resumen-sobre.html

     El informe del Sr. Angus Stewart, tiene una extensión de 132 páginas. En la primera entrega abarcamos las primeras 22 páginas. Para poder leer íntegramente el texto y en su idioma original, podéis visitar el siguiente enlace, bajo Submissions of Senior Counsel Assisting the Royal Commission, cuya primera página está colgada arriba:
http://www.childabuseroyalcommission.gov.au/case-study/636f01a5-50db-4b59-a35e-a24ae07fb0ad/case-study-29,-july-2015,-sydney.aspx

     Después de este preámbulo teocrático, podemos entrar en materia. Antes que nada, advertir al lector que su fe ciega en el paniaguado y pedigüeño Cuerpo Gobernante puede verse comprometida. Ante la imposibilidad de traducir íntegramente el documento, se traducirá lo más significativo, por eso aconsejo que se coteje con el original. El Topo Ajalvireño --a quien le estamos inmensamente agradecidos--, nos hará de traductor apóstata. Él se encuentra en paradero desconocido. Se dice que está oculto en las madrigueras del páramo ajalvireño. Sobrevive como Nabucodonosor, comiendo hierbas del campo. ¡Es que el pobre tiene miedo a que los agentes Watch lo cacen y le den su ración de pelargón. Así, sin más dilación, entramos en materia. ¡Va por ustedes!

Parte 3 - Histórico sobre políticas y protocolos

68  En términos generales, los presuntos casos de abuso sexual infantil fueron gestionados en los períodos pertinentes de la misma forma que cualquier otro pecado de acuerdo a un sistema que exige que los pecados graves sean denunciados ante los ancianos de la congregación. Entonces los ancianos investigarán con el objetivo de determinar la veracidad de la denuncia. Si una denuncia resulta probada según los estándares de las Santas Escrituras, entonces los ancianos formarían un comité judicial para determinar el grado de arrepentimiento del acusado y el tipo de sanción estipulada. 

3.1 - Documentos clave, políticas y protocolos en 1989 y 1992

69  En 1989 y 1992, los ancianos de los testigos de Jehová que se encargaron de gestionar las acusaciones de abuso sexual infantil a las víctimas BCG y BCB tuvieron que regirse por las políticas y protocolos establecidos en el manual para ancianos Presten atención a sí mismos y a todo el rebaño, ediciones de 1981 y 1991 respectivamente. Estos manuales dirigidos a los ancianos de tanto en tanto eran complementados por cartas remitidas por la sede nacional que contenían directrices sobre cómo aplicar los principios bíblicos y protocolos, así como por medio de otras publicaciones de la organización de los testigos de Jehová incluyendo a las revistas ¡Despertad! y La Atalaya.


Presten atención a sí mismos y a todo el rebaño
http://www.oocities.org/pco1973/ks91s/

70  En los años 1989 y 1992, se suministró a los testigos de Jehová de a pie información general  sobre qué y cómo denunciar y medidas disciplinarias --como sucedió en los casos de las víctimas BCG y BCB-- en la forma del libro Organizados para efectuar nuestro ministerio (publicado en 1983).

3.2  Denunciando los abusos sexuales infantiles

Denunciándolo en el ámbito de la organización de los testigos de Jehová

71  En 1989 y 1992, los miembros de a pie de la organización de los testigos de Jehová fueron exhortados a que denunciaran [delataran] ante los ancianos los pecados graves tales como la fornicación, adulterio y homosexualidad. Una que los ancianos fueran informados del pecado, a los publicadores [miembros de a pie en la confesión religiosa] se les aconsejó "dejaran el problema en las manos de los responsables de la congregación y confiaran en Jehová para resolverlo".

72  Desde 1991, los ancianos recibieron la directiva de que cualquier persona que tuviese conocimiento de que terceras personas hubiesen cometido "mala conducta" tenían la obligación de denunciarlo de modo que se pudiera mantener limpia la congregación.

73  Los mismos ancianos estaban obligados, desde 1991, a denunciar ante el cuerpo de ancianos su propia "conducta crasa" ya que entonces no estarían cualificados para continuar en el cargo.


74  Por lo menos desde 1991, los tipos de pecados que una persona podía denunciar ante los ancianos como abuso sexual infantil incluía uno o una combinación de los siguientes:
  1. "La inmundicia incluye el tocar momentáneamente, con intención, los órganos sexuales, o acariciar los pechos. (1 Tes. 4:7,8; l Tim.5:1,2)".
  2. "La conducta relajada es desprecio alarmante y flagrante de las normas morales de Jehová. (Gál. 5:19; w83-S 15/7 pág. 31;w74-S 15/2 págs. 126, 127)".
  3. "Por.néi.a encierra el uso inmoral de los órganos genitales de por lo menos un humano (sea de manera natural o pervertida)"... e incluye "abuso sexual de niños".
75  Con respecto a porneia, el manual Presten atención a sí mismos y a todo el rebaño [edición de 1991], instruyó a los ancianos de la siguiente manera: "Los ancianos siempre deben hacer lo que sea razonablemente posible para proteger de abuso adicional a los niños; en tales asuntos sigan las instrucciones de la Sociedad [sede nacional]".


76  Según las pruebas presentadas ante la Real Comisión, no fue hasta por lo menos 1992 cuando a los ancianos se les dio la directiva explícita de que se pusieran inmediatamente en contacto con la Oficina Sucursal [sede nacional] en busca de asesoramiento si ellos recibían una denuncia sobre un presunto caso de abuso sexual a menores.

Denunciándolo ante las autoridades [seculares]

77  En 1989 y 1992, los ancianos no estaban regidos por una directiva específica ya sea sobre denunciar los abusos sexuales a menores ante la autoridad secular o siquiera animar a la víctima a que denunciase los presuntos hechos ante la autoridad seglar. De hecho, en el manual Presten atención a sí mismos y a todo el rebaño [edición de 1981], advertía a los ancianos que "por virtud del fuero de los clérigos en muchos países no es obligatorio que los ancianos denuncien ante autoridad secular al agresor o la agresión". El manual Presten atención a sí mismos y a todo el rebaño [edición de 1991] sugiere que los ancianos animen al acusado a que se denuncie él mismo ante las autoridades seculares.

78  El manual Presten atención a sí mismos y a todo el rebaño [edición de 1991] por otra parte desanima a los testigos de Jehová a que denuncien a un compañero de creencias ante la justicia secular para zanjar desavenencias personales y aconseja que tales disputas deberían zanjarse con la ayuda de los ancianos de la congregación. El no cumplir con este mandato puede resultar en la pérdida de privilegios en la congregación [pérdida del cargo]. 

La investigación y constitución de un comité judicial

79  Tanto en 1989 como en 1992, las denuncias o alegaciones de pecados [o delitos] graves tenían que ser investigadas por los ancianos para determinar si la alegación o denuncia estaba fundamentada y por lo tanto se precisaba la constitución de un comité judicial.

Los ancianos que investigan y los miembros de los comités judiciales

84  El papel que desempeña un anciano ante la denuncia de una infracción se describió en las ediciones de 1981 y 1991 del manual Presten atención a sí mismos y a todo el rebaño al tener que actuar como un juez y "reajustar", "censurar" a aquellos que están arrepentidos, o "remover [expulsar] al malhechor que no se arrepiente" de la congregación.


Presten atención a sí mismos y a todo el rebaño [1991]

Comité judicial


87  Presten atención a sí mismos y a todo el rebaño [1991] delinea el tipo de carga probatoria que se aceptaría por demostrar claramente que es necesaria la acción contra el acusado:


Presten atención a sí mismos y a todo el rebaño [1991]
89  Al menos desde 1981, si el acusado no admitía los hechos que se le imputaban, a quien formulaba la denuncia se le exigía, aún en los casos de abusos sexuales infantiles, que expusiera su acusación estando presente su agresor sexual durante las fases del proceso de  investigación y comité judicial. Tanto las ediciones de 1981 como la de 1991 del manual Presten atención a sí mismos y a todo el rebaño, se indica a los ancianos  que la razón para esto se fundamenta en "que como era el caso en el antiguo Israel" el que acusa debe estar dispuesto a asumir su responsabilidad.

[La confesión religiosa recomienda la reconciliación entre víctima y agresor sexual:

94   En el manual Presten atención a sí mismos y a todo el rebaño [1991], se instruyó a los ancianos que de lo más importante a tener en cuenta por el comité judicial a la hora de determinar la sanción que merece es "el arrepentimiento sincero por parte de individuo o la falta de este". Entre otras cosas, estaría si el individuo le ha pedido perdón al afectado por su conducta (en el caso de abusos sexuales a menores, la víctima) este sería un factor relevante a tener en cuenta para determinar su arrepentimiento. Los ancianos recibieron la directriz que "ni la gravedad del mal ni la mala publicidad determinan finalmente si la persona debe ser expulsada.

101  Los miembros de la congregación fueron apercibidos contra relacionarse o tener asociación espiritual con personas expulsadas y se menciona que es necesario hacerle el vacío a las personas expulsadas para poder disfrutar de una buena relación con Jehová.

4.1 La víctima BCB sufrió abusos sexuales a manos de Bill Neill

111  Entre 1980 y 1986 cuando BCB tenía entre 12 y 18 años de edad, ella pernoctaba en el domicilio de su amigo --y también amigo de su padre--, Bill Neill, y con la familia de éste. Bill Neill tenía el cargo de anciano en la congregación Narrogin de los testigos de Jehová en Australia Occidental. BCB asistía semanalmente a las consideraciones bíblicas impartidas por Bill Neill en el Salón del Reino de Narrogin así como en el domicilio de la familia Neill.

112  Bill Neill a BCB desaconsejó a que tuviese amigos que no fueran testigos de Jehová. BCB abandonó el instituto al finalizar la Educación Secundaria Obligatoria, alentada por la familia Neill que preferían un matrimonio o que se enrolase como predicadora de tiempo completo en lugar de que obtuviese una educación académica superior.

113  La Real Comisión escuchó cómo desde la edad de 15 años, BCB había sufrido acoso y abuso sexual a manos de Bill Neill. Bill Neill permaneció en el cargo de anciano respetado de la congregación al mismo tiempo que continuaba abusando sexualmente de BCB. A pesar de los abusos de él, BCB continuó respetando a Bill Neill y se sentía incapaz de denunciar los abusos a causa de la posición de autoridad de él en la congregación.

114  BCB relató a la Real Comisión que el cargo de Bill Neill como anciano contribuyó a que él la sometiera.

4.2  BCB revela los hechos a los ancianos de la congregación de Narrogin

115  En 1991 BCB por primera vez reveló a una conocida que había sufrido abusos sexuales a manos de Bill Neill. BCB aporta pruebas de que una semana después de revelar lo sucedido a esa persona conocida, otro anciano de la congregación de Narrogin, el Sr. Horley, se dirigió a ella para hablar sobre la conducta de Bill Neill. Lo que indicaba que la conocida había revelado al Sr. Horley lo que le había contado previamente BCB.

4.3  La respuesta de los ancianos de la congregación de Narrogin a las revelaciones de BCB

118  Al tiempo de las revelaciones de BCB, el Sr. Horley y Bill Neill eran los dos únicos ancianos sirviendo en la congregación de Narrogin. En ese tiempo, el Sr. Horley y Bill Neill se conocían desde hacía 16 años.

119  El Sr. Horley dijo a la Real Comisión que no recordaba que él hubiese hablado por su cuenta con Bill Neill sobre las revelaciones de BCB y que tanto él como el Sr. Doug Jackson --el entonces superintendente viajante-- juntos hablaron con Bill Neill durante una de las visitas periódicas del Sr. Doug Jackson a la congregación.

La reunión de BCB con el Sr. Horley y Bill Neill

120  BCB demostró que poco después de haber hablado con el Sr. Horley, éste organizó una reunión en el domicilio de la víctima entre el Sr. Horley, Bill Neill, BCB y su esposo.

121  El Sr. Horley dijo a la Real Comisión que no le era posible recordar esta primera reunión con BCB.

122  BCB demostró que durante esta primera reunión, Bill Neill hizo una serie de bromas sobre su supuesta conducta. BCB también demostró que el Sr. Horley le presionó para revelase detalles íntimos de los abusos sexuales sufridos.


Presten atención a sí mismos y a todo el rebaño [1991]

123  BCB confesó a la Real Comisión que fue muy angustioso para ella tener que hablar de los abusos sexuales sufridos en una habitación llena de hombres, incluido su agresor sexual. BCB dijo sentirse incapaz de relatar en aquella reunión todo lo sufrido a manos de Bill Neill.

La reunión de BCB con el Sr. Horley, Sr. Doug Jackson, y Bill Neill

124  BCB aportó pruebas de que el Sr. Horley organizó un segunda reunión, otra vez en el domicilio de la víctima, entre él, BCB, BCC [esposo de BCB], Bill Neill, y el Sr. Doug Jackson.

125  Como se ha mencionado anteriormente, el Sr. Horley le dijo a la Real Comisión que fue precisamente en esta reunión cuando por primera vez BCB acusa a Bill Neill.

126  BCB aportó pruebas de que durante la segunda reunión con Bill Neill éste estaba a la defensiva diciendo que ella solía vestir con ropa provocativa. Ella también demostró que en ningún momento se sintió arropada y que su credibilidad fue cuestionada por los ancianos.

127  La Real Comisión escuchó de nuevo que BCB se sintió demasiado incómoda al tener que contar a los ancianos todos los detalles de los abusos sexuales sufridos a manos de Bill Neill.

128  BCB relató a la Real Comisión que nadie le explicó el propósito de tales reuniones. El Sr, Horley dijo no recordar lo que había explicado BCB.

129  BCB explicó que después de la segunda reunión, el Sr. Doug Jackson le animó a que leyese un artículo de la revista ¡Despertad! sobre abuso sexual infantil, pero nadie le explicó a ella el efecto o la conclusión de tales reuniones o si habría consecuencia alguna para Bill Neill.

Las explicaciones del Sr, Horley sobre la investigación con respecto a la acusación de BCB

130  El Sr. Horley dijo a la Real Comisión que en ese momento, él entendió que los principios bíblicos requerían que la víctima tuviera un cara a cara con su agresor y que el procedimiento pertinente se establecía en el manual Presten atención a sí mismos y a todo el rebaño [1991].

131  El Sr. Horley reconoció que fue inadecuado exigir a la víctima un cara a cara con su agresor, pero dijo no pensar en ello en aquel momento porque él solo estaba siguiendo el protocolo. Concordó que debía de ser muy duro para la víctima de abusos sexuales relatar todos los detalles de los abusos sufridos delante de su agresor y por lo menos otros dos hombres.

132  Se reconoce que el protocolo que siguió el Sr. Horley estaba delineado en el manual Presten atención a sí mismos y a todo el rebaño [1991], el cual exigía el cara a cara entre BCB y su agresor sexual. provocando una gran angustia en BCB e impidiéndole contar todo el alcance de los abusos padecidos.

133  El Sr. Horley reconoció y para que conste, que fue totalmente inadecuado que el llevara al acusado de haber cometido los abusos sexuales al mismísimo domicilio de la víctima.

Lo aportado por el Sr. Doug Jackson sobre la investigación

134  El Sr. Dough Jakson concordó con que el propósito de tales reuniones con BCB y Bill Neill era comprobar la veracidad de las acusaciones formuladas por BCB según exige el protocolo de la organización de los testigos de Jehová.

Suficiencia de la carga probatoria


135  El Sr. Horley suministró pruebas de que ya que Bill Neill negó cualquier mala conducta intencional o cualesquier tocamientos deliberados por su parte, la normativa exigía la presentación por parte de BCB de dos o más testigos presenciales que corroborasen su relato de los hechos para que se cumpliese con las exigencias de las Santas Escritures y procediese a la formación de un comité judicial. Este era el caso aún en la circunstancia de que él no tuviese motivos para no creer las acusaciones por parte de BCB.

Nuevas revelaciones/informes

136  BCB demostró que después de la reunión del comité, el Sr. Horley la desanimó a que divulgase los abusos sufridos "por respeto a la familia de Bill Neill". El Sr. Horley dijo a la Real Comisión que se opuso a que se divulgase el asunto porque él creía que "el chisme y la especulación sobre lo acontecido podría perjudicar a BCB y su familia, así como a Bill Neill y su familia". El Sr. Horley negó que estuviese tratando de encubrir el asunto.

137  Sin embargo, el Sr. Horley reconoció que BCB pudo sentirse silenciada y sin ningún tipo de apoyo cuando él le dio la orden de que no hablase con terceras personas sobre los abusos que había sufrido.

138  BCB no recuerda en estas reuniones haber debatido con nadie la posibilidad de denunciar los hechos en una comisaría.

139  El Sr. Horley dijo a la Real Comisión que él nunca la dijo nada a BCB sobre "si ella debería o no debería denunciar ante la autoridad secular la conducta de Bill Neill". El Sr. Horley mencionó que él no consideró la posibilidad de si BCB debería o no denunciar los hechos en la policía.

140  El Sr. Horley dijo que en aquella época los ancianos tenían pocas directrices internas y protocolos sobre si debían acudir a la policía ante acusaciones como las formuladas por BCB.

4.4  Bill Neill cesa en el cargo de anciano

141 BCB le dijo a la Real Comisión que a las pocas semanas de las reuniones con el Sr. Horley y el Sr. Doug Jackson, Bill Neill fue cesado como anciano. El cese de Bill Neill en el cargo de anciano, pero no el motivo del cese, fue anunciado a la congregación.

142  El Sr. Horley dijo que la acusación de BCB cuestionó la cualificación de Bill Neill como anciano y que tanto él, junto con el Sr. Doug Jackson, recomendaron el cese de Bill Neill. El Sr. Doug Jackson también mencionó que pensaba que Bill Neill nunca más cumpliría con los requisitos bíblicos para el cargo de ancianos puesto que era culpable de inmundicia y no estaba libre de acusación.

143  BCB corroboró que después de haber denunciado los abusos sufridos a manos de Bill Neill, se esperaba de que ella asistiese al estudio de la Biblia dirigido por el Sr. Horley y celebrado en el domicilio de Bill Neill. Ella dijo que continuó viendo varias veces a la semana a Bill Neill en los servicios religiosos de la congregación.

144  BCB corroboró que se sintió sin apoyo alguno por parte de la congregación y que de hecho se le animó a que respetase a su agresor sexual.

145  El Sr. Horley dijo a la Real Comisión que él y el Sr. Doug Jackson no consideraron necesario imponer ninguna restricción específica a Bill Neill.

El informe a la sede nacional

147  En una carta fechada el 1 de febrero de 1992, el Sr, Horley y el Sr. Doug Jackson informaron a la sede nacional sobre los resultados de su investigación sobre la denuncia por parte de BCB. La carta recomendaba el cese en el cargo como anciano de Bill Neill porque tanto el Srl Horley como el Sr. Doug Jackson concluyeron que había cometido "inmundicia" en "varias ocasiones".

148  La carta de 1 de febrero de 1992 además informó de que tanto el Sr. Horley y el Sr. Doug Jackson quedaron "impresionados de la predisposición de Bill Neill en aceptar el consejo y la humildad que manifestó en todo momento" y recomendaron el que fuese nombrado de nuevo en el cargo "una vez esto se hubiese olvidado". El Sr. Horley dijo a la Real Comisión que en este respecto la carta utilizó "palabras desafortunadas" y él reconoció que "asuntos de esta naturaleza toma años, si es que alguna vez es eso posible, el que se olvide completamente".

151  La carta de 1 de febrero de 1992 también informó que "desafortunadamente hay mucha gente mundana [las personas ajenas a la confesión religiosa] que están al tanto de la conducta de Bill Neill". El Sr. Horley dijo a la Real Comisión que él había incluido una expresión de preocupación sobre la divulgación de las acusaciones por parte de BCB porque el interés de él era preservar la pureza de la congregación y estaba preocupado por la reputación del nombre de Jehová. 

152  En última instancia el Sr. Horley reconoció que él estaba más preocupado de la eficacia de Bill Neill como anciano, su habilidad para enseñar, y el correcto funcionamiento de la organización. El Sr. Horley admitió que "probablemente no estuvo" preocupado por la protección a los niños de la congregación.

4.5  Las revelaciones de BCB en el año 2012

153  En el año 2012, en una declaración escrita, BCB reveló los abusos sufridos a manos de Bill Neill a dos ancianos de su congregación local, Joe Bello y David Wood.

154  En una carta fechada el 18 de diciembre de 2012, el Sr. Bello y el Sr. Wood reenviaron a la sede nacional la declaración escrita por BCB.

155  BCB relató a la Real Comisión que en julio de 2014, cuando el Sr. Bello la visitó en su domicilio por un tema sin relación con lo sucedido, ella le dijo a él que estaba contemplando la posibilidad de denunciar ante la Real Comisión los abusos que había padecido. BCB confirmó que por esas fechas, el Sr. Bello telefoneó a su esposo --BCC-- preguntándole si BCB "realmente quiere arrastrar por el fango el nombre de Jehová".

156  El Sr. Bello admitió, se hace constancia, que se equivocó cuando le dijo a BCB aquello y que él nunca debió querer "desanimar a alguien para que no denuncie los hechos ante la autoridad secular". Se presenta además la disuasión del Sr. Bello a BCB a través de lo que le dijo a su marido [BCC] siendo una clara violación de una directiva explícita de la organización de Jehová "nunca sugerir a alguien que no debe denunciar un abuso sexual infantil a la policía u otra autoridad secular".

157  Molesta por la visita del Sr. Bello, BCB escribió una segunda carta expresando sus sentimientos provocados por los abusos sexuales padecidos. De tapadillo, en una carta fechada el 17 de diciembre de 2014, el Sr. Bello, el Sr. Wood y el Sr. Robert Boardman de la congregación local de BCB enviaron a la sede nacional [de la confesión religiosa] la segunda carta escrita por ella.

La correspondencia mantenida por el Sr. Horley con la sede nacional durante 2015

158  En una carta fechada el 6 de enero de 2015, el Sr. Horley aportó, a petición del departamento de Servicio de la sede nacional, un breve resumen de los hechos que condujeron al cese en el cargo de anciano por parte de Bill Neill "alrededor de 1993". En su carta, el Sr. Horley informó de lo siguiente: "... esto vino a ser un asunto de la palabra de ella contra la de él y no hubo ningún testigo presencial de los presuntos hechos. BCB era una atractiva hermana jovencita  y con frecuencia paseaba por su casa en pijama...". El Sr. Horley dijo a la Real Comisión que este último comentario era de hecho una observación que le hizo Bill Neill a él. El Sr. Horley admitió que dicho comentario por parte de Bill Neill "debería haber provocado una mayor alarma que la que levantó en su momento". 

159  El Sr. Horley admitió, patentemente, que un menor no puede legítimamente consentir el sufrir abusos sexuales o ser culpable de sufrirlos.

4.6  Las consecuencias en BCB por los abusos padecidos y la respuesta de la organización [religiosa]

160  BCB relató a la Real Comisión las secuelas permanentes por haber abusado sexualmente de ella Bill Neill. Dijo que los abusos cambiaron quién era ella, destruyeron su confianza, y le privaron de llevar una vida normal. BCB ya en su vida adulta seguía considerándose una víctima de Bill Neill. 

161  BCB dijo a la Real Comisión que hace diez años sufrió una crisis nerviosa y que tuvo que recibir muchísima terapia para poder sobrellevar los abusos padecidos a manos de Bill Neill. La Real Comisión escuchó el impacto que el abuso había tenido en la salud de BCB de tal manera que precisó tratamiento médico y terapéutico permanente. BCB demostró que el tratamiento médico le había costado dinero y que agradecería una indemnización si se la ofreciera la organización de los testigos de Jehová.

162  BCB dijo sentirse como si le hubieran lavado el cerebro al creer que si hablaba con gente "mundana" [las personas ajenas a la comunidad religiosa] traería oprobio sobre el nombre de Jehová. BCB dijo que, como resultado de relatar su historia ante la Real Comisión, se sintió muy culpable por haber traicionado la organización de los testigos de Jehová y por "arrastrar por el fango el nombre de Jehová".

163  BCB dijo a la Real Comisión, que en su opinión: 

  1. Los ancianos deberían haberle animado a denunciar los hechos en la policía
  2. ella no debería haber soportado en su propio domicilio el tener un cara a cara con su agresor sexual
  3. y que debería haber habido mujeres que le dieran apoyo durante el proceso. (Páginas 23-40).
     Fin de la traducción apóstata.

     Con este caso damos por terminada la esta entrada. La próxima entrega, Dios mediante, veremos el caso de una menor que sufrió abusos sexuales de su propio padre --quien tenía un cargo en la confesión religiosa--. O sea, un caso de incesto. Pero, esto es harina de otro costal y no deseo extenderme más en lo que es un artículo en un blog. Además, creo que es preciso analizar y reflexionar en el caso que hemos tratado hoy.

     En resumidas cuentas, hemos aprendido que las personas que desempeñan el cargo de ancianos [los que gobiernan las comunidades locales] dentro de la estructura de la organización de los testigos de Jehová, reciben las normativas, directrices y protocolos --en forma de manuales y cartas-- desde el Cuerpo Gobernante de los testigos de Jehová, vía la sede nacional. Esta es su Constitución, por la que se rigen los comités judiciales en su particular sistema judicial paralelo. Los ancianos carecen de autonomía. Ellos cumplen órdenes.

     Todos los miembros de la comunidad religiosa tienen la obligación --so pena de represalias-- de denunciar los pecados graves [algunos se definen como delitos en los diferentes códigos penales] ante los ancianos de la congregación. Éstos formarán un comité judicial en la trastienda del Salón del Reino, normalmente, para escuchar a las partes: víctima y acusado.

     Si el acusado no reconoce lo que se le imputa, se exige un cara a cara entre presunto agresor y víctima, delante de los ancianos. ¡En el caso de BCB, se celebra este encuentro fraternal en el propio domicilio de la víctima! Si el acusado, no reconoce los hechos y no existen dos testigos presenciales del delito, la confesión religiosa considera que no hay base y se desestima el caso. Por otra parte, si el acusado reconoce su pecado y le pide perdón a la víctima fundiéndose en una abrazo fraternal, es una evidencia fundamental de su arrepentimiento genuino... y aquí paz y después gloria. Puede que temporalmente le sustituyan del cargo, o que le retiren ciertas atribuciones. Eso sí, todo en el más absoluto secreto: la comunidad local nunca podrá saber las causas por las que el susodicho ha cesado en el cargo temporalmente. El depredador sexual sigue conservando la honra y la hacienda. Y la víctima tendrá que verle la cara y saludarle semanalmente en los servicios religiosos... además de costearse un sinfín de tratamientos el resto de su vida para poder sobrellevar el trauma sin tirarse por ningún puente por desesperación. 

     A todo esto, la sede nacional de la confesión religiosa es informada por escrito detallada y puntualmente durante el proceso, impartiendo ésta directrices al respecto. En fin, todo un despropósito. Un atropello sin contemplaciones de los derechos y sentimientos de la víctima. Un silencio cómplice que posibilita que el agresor sexual --con o sin cargo-- siga en su cristiana tarea de abusar de niños tanto dentro como fuera del ámbito de la comunidad religiosa. Así es la justicia teocrática de la Sra. Pepis de los testigos de Jehová.

     La investigación de la Real Comisión Australiana, seguirá revelándonos más detalles escabrosos cometidos en el nombre de Dios, para perjuicio de la infancia. Aborrecer en nuestro interior los abusos sexuales infantiles, mientras lavamos los trapos sucios en casa... no es ni humano, ni amoroso, ni cristiano. 

     Termino que nuestro lema preferido: lo documentamos todo, todo y todo. ¿Quién es el padre de la mentira y los eufemismos varios?

viernes, 30 de septiembre de 2016

Comisión Real Australiana: resumen sobre los abusos sexuales infantiles (I)





     Estimados camaradas ibéricos y allende los mares:

     El abuso sexual infantil es una lacra que debe ser combatida con todos los medios legales. Está presente en todo estrato de nuestra sociedad y afecta a todo tipo de instituciones... no se libra ni el Tato. Las confesiones religiosas no podían ser menos y también tienen su muerto en el armario. Como la entidad religiosa que regula normativamente todo aspecto de nuestras efímeras y volátiles vidas es la de los testigos de Jehová, haremos autocrítica por la parte que nos corresponde. Ya sé que no es plato de gusto para nuestros gerifaltes teocráticos... más dados a lo netamente espiritual como lo puede ser la compra-venta de bienes inmuebles en el nombre de Dios. Pero, sin duda, una ración de pelargón a tiempo no solo es necesaria sino vital.

     Desde este púlpito virtual, he intentado hacer un seguimiento de la Real Comisión Australiana para una respuesta institucional a los abusos sexuales infantiles. Concretamente, desde el 27 de julio al 14 de agosto de 2015 estuvo enfrascada con la confesión religiosa de los testigos de Jehová. Se entrevistó a víctimas, peritos y también a los pesos pesados de la dirección nacional de la entidad religiosa en ese país... incluyendo --insólitamente y por primera vez-- a un miembro del Cuerpo Gobernante, Geoffrey Jackson. Dicha comisión investiga los presuntos casos de abusos sexuales a menores en el ámbito de la confesión religiosa y el protocolo que sigue dicha organización religiosa en estos casos. El abogado del Estado, Angus Stewart, sacó los colores a Terrence O'Brien y a Geoffrey Jackson, quedando éstos como Cagancho en Almagro... ¡llegué a sentir vergüenza ajena, que ya es decir!
http://johnhenrykurtz.blogspot.com.es/2016/01/terrrence-j-obrien-desde-australia.html
http://johnhenrykurtz.blogspot.com.es/2016/02/geoffrey-jackson-jura-decir-toda-la.html
http://johnhenrykurtz.blogspot.com.es/2015/08/operacion-cortafuegos-teocratica.html
https://en.wikipedia.org/wiki/Geoffrey_W._Jackson
http://johnhenrykurtz.blogspot.com.es/2015/08/operacion-cortafuegos-teocratica_21.html
http://johnhenrykurtz.blogspot.com.es/2015/07/testigos-de-jehova-mas-de-1000-casos-de.html
http://johnhenrykurtz.blogspot.com.es/2015/10/estrategia-de-guerra-teocratica-en.html

     No obstante, hoy toca hacer un resumen de las recomendaciones y conclusiones finales del abogado del Estado, Angus Stewart. Es como la guinda del pastel. Para poder leer íntegramente el texto en su idioma original, podéis visitar el siguiente enlace, bajo Submissions of Senior Counsel Assisting the Royal Commission, cuya primera página está colgada arriba:
http://www.childabuseroyalcommission.gov.au/case-study/636f01a5-50db-4b59-a35e-a24ae07fb0ad/case-study-29,-july-2015,-sydney.aspx

     Este informe del Sr. Angus Stewart, tiene una extensión de 132 páginas. De modo que, nuestro Topo Ajalvireño no podrá traducirlo íntegramente. Pero, se intentará resumir lo más significativo. ¡Va por ustedes!

     En estas audiencias públicas, se entrevistó a dos víctimas. Ocho ancianos que estuvieron implicados en gestionar abusos sexuales infantiles. Tres altos cargos de la sede nacional australiana de los testigos de Jehová. Un miembro del Cuerpo Gobernante de los testigos de Jehová. Una perito en la prevención de abusos sexuales infantiles en organizaciones religiosas, contratada por la Watchtower Australia (los testigos de Jehová). Y un exprocurador del Ministerio Público.

     Se escuchó el relato pormenorizado de las víctimas. También, se examinaron los sistemas, políticas y protocolos que siguen los testigos de Jehová ante casos de abusos sexuales infantiles y los mecanismos de prevención en esta organización religiosa. Además, el papel que desempeñan la Watchtower Australia y el Cuerpo Gobernante en la respuesta que la organización da a estas agresiones sexuales.

     Cuando se le preguntó si los miembros del Cuerpo Gobernante se veían así mismos como discípulos de Cristo, el Sr. Jackson no respondió de manera afirmativa sino que dijo a la Real Comisión que los miembros del Cuerpo Gobernante "esperaban ser discípulos de Jesús".

     Igualmente, cuando se le preguntó si los miembros del Cuerpo Gobernante se veían a sí mismos como "el portavoz de Jehová Dios en la tierra", el Sr. Jackson dio la callada por respuesta, de hecho dijo a la Real Comisión que "sería un poco presuntuoso decir que ellos eran el único portavoz que Dios estaba usando". La humildad profesada por el Sr. Jackson no corresponde, no obstante, con lo que expresan las propias publicaciones de la organización de los testigos de Jehová. (Página 11).

     Los testigos de Jehová creen que las enseñanzas promulgadas por el Cuerpo Gobernante están "basadas en la Palabra de Dios". Por lo tanto, lo que se enseña no procede de los hombres sino de Jehová Dios. Las enseñanzas y normativas del Cuerpo Gobernante se transmiten vía revistas como La Atalaya y la ¡Despertad!, cartas que contienen las directrices para las sedes nacionales y los ancianos, manuales, y otras publicaciones. [...]

Interpretación literal de la Biblia

    La creencia imperativa clave de la organización de los testigos de Jehová es que la Biblia es la palabra inspirada de Dios. Los testigos de Jehová interpretan mucho de la Biblia literalmente y se toman muy en serio el vivir de acuerdo con los principios bíblicos. Los testigos de Jehová utilizan la Biblia para fijar sus políticas y creencias religiosas y tal como lo describió el Sr, Jackson es la "constitución" de la organización de los testigos de Jehová. (Página 16).

Separados del mundo

     La organización de los testigos de Jehová enseña que "fue de gran importancia para Jesús y sus seguidores el mantenerse separados del mundo" y ofrecen ejemplos sobre cómo los miembros pueden mantenerse separados del mundo. La organización anima a sus miembros a ser precavidos cuando se tienen que relacionarse con aquellas personas que no son miembros [de la comunidad religiosa]. Los que no son testigos de Jehová la organización se refiere a ellos como "mundanos" o que "no están en la verdad".

     La organización de los testigos de Jehová reconoce que sus miembros pueden beneficiarse de una educación básica o secundaria. Sin embargo, la organización advierte contra la educación superior, y que los niños participen en actividades extracurriculares o asistan a clases de educación sexual.

     El Sr. Spinks [jefe del Departamento de Servicio en la sede nacional] y el Sr. Toole [jefe del Departamento de Asuntos Legales en la sede nacional] dijeron a la Real Comisión que los miembros de la organización de los testigos de Jehová son instruidos para que se sometan a la ley secular y el gobierno en tanto en cuanto esto no implique conflicto con la ley bíblica. [...] El Sr. Spinks dijo a la Real Comisión que "los testigos de Jehová siempre obedecerán las Santas Escrituras cuando está claro que un principio bíblico colisiona con la ley secular". (Página 17).

     Las pruebas judiciales documentales muestran que la organización de los testigos de Jehová espera que cada miembro priorice las obligaciones con respecto a la obra de evangelizar por encima de su empleo seglar.

Liderazgo masculino

     La prueba documental evidencia que la organización de los testigos de Jehová enseña que ser sumiso a Dios es esencial y que es importante acatar el principio de jefatura. El Sr. O'Brien explicó que el principio de jefatura aceptado por los testigos de Jehová es que "la cabeza de todo varón es el Cristo, a su vez la cabeza de la mujer es el varón". Lo expuesto por el Sr. O'Brien reveló que tal creencia se refleja en la estructura pratiarcal de la organización, donde los hombres ocupan los cargos de autoridad dentro de las congregaciones y la jefatura en la familia. Se espera que las mujeres se sometan a la autoridad de sus maridos y a los hijos se les enseña a obedecer a sus padres.

     La organización de los testigos de Jehová presenta a sus miembros unas enseñanzas ambiguas y contradictorias con respecto a su relación con la autoridad secular, fomentando así una desconfianza hacia dichas autoridades. (Página 19). 

PARTE 2   DATOS HISTÓRICOS SOBRE ABUSOS SEXUALES INFANTILES

     En respuesta al requerimiento de la Real Comisión , la Watchtower Australia presentó unos 5000 documentos conteniendo, entre otras cosas, archivos relacionados con unos 1000 presuntos agresores sexuales de menores remontándose hasta el año 1950. El equipo de la Real Comisión analizó estos archivos y obtuvo estas cifras que en su mayor parte no fueron impugnadas por la organización [religiosa ]. 

2.1   Datos extraídos de los archivos de la Watchtower Australia

     Desde el año 1950, la Watchtower Australia tiene un archivo con las denuncias, informes o quejas sobre 1006 miembros de la organización de los testigos de Jehová por abusos sexuales infantiles en Australia.

     Estos archivos con las denuncias, informes o quejas están relacionados con al menos 1800 presuntas víctimas de abuso sexual infantil.

     El archivo de datos indica que 579 de los que fueron denunciados admitieron haber cometido los abusos sexuales a menores.

     De los 1006 miembros a los que se denunció por abusos sexuales infantiles, 108 ejercían el cargo de anciano o siervo ministerial en el momento del primer presunto abuso. Los archivos no revelan cuántos de éstos presuntos agresores ejercían el cargo al tiempo de los siguientes abusos sexuales infantiles. Los archivos revelan que 28 presuntos agresores sexuales se le otorgó el cargo de ancianos o siervos ministeriales después de haber sido acusados de presuntos abusos sexuales a menores. 

     Finalmente, en los archivos se encuentra que 401 presuntos culpables fueron expulsados en relación con presuntos abusos sexuales a menores, de estos presuntos culpables 230 fueron readmitidos posteriormente. De los expulsados, 78 fueron expulsados en más de una ocasión en relación con presuntos casos de abusos sexuales infantiles.

EVIDENCIA ORAL SOBRE EL NÚMERO DE PRESUNTOS AGRESORES

     El Sr. Spinks [jefe del Departamento de Servicio en la sede nacional]apuntó que sin desear restar importancia a la cantidad de presuntos agresores identificados en los archivos, 199 de los 1006 presuntos agresores no eran testigos de Jehová la primera vez que se les acusó de abusos sexuales. Sin embargo, él reconoció que "probablemente era verdad" que éstos 199 presuntos culpables posteriormente llegarían a ser testigos de Jehová, y fue por esta razón que en muchos casos fueron acusados de nuevo de presuntos abusos sexuales infantiles siendo ya testigos de Jehová.

     El Sr. Toole [jefe del Departamento de Asuntos Legales en la sede nacional] dijo ante la Real Comisión que aproximadamente durante los dos últimos años él había sido el encargado de recibir --en representación del Departamento de Asuntos Legales-- las llamadas telefónicas realizadas por los ancianos de congregación informado sobre presuntos casos de abusos sexuales infantiles. En ese período, él calculó que había recibido y continuaba recibiendo "tres, y algunas veces cuatro" llamadas telefónicas mensuales

     Las estimaciones del Sr. Toole sobre la frecuencia de las llamadas telefónicas con respecto a los abusos sexuales infantiles es consistente con la cantidad y frecuencia de los presuntos abusos sexuales a menores contenidos en los archivos remitidos a la Real Comisión.

2.2 DATOS SOBRE LAS DENUNCIAS EN COMISARÍA

     En el análisis realizado por el equipo de investigación de la Real Comisión mostró que de los 1006 agresores sexuales de menores identificados por la organización de los testigos de Jehová en Australia, ninguno fue denunciado ante la policía u otro organismo secular competente por parte de la organización de los testigos de Jehová (incluyendo a los ancianos dentro de la organización). Según los archivos, ninguno de los casos por presuntos abusos sexuales infantiles identificados por la organización de los testigos de Jehová fueron denunciados en la policía o ante la autoridad competente por esta organización.

     Se señaló al Sr. Toole que no consta en los archivos que alguna vez un anciano haya denunciado algún presunto abuso sexual infantil en una comisaría o ante la autoridad competente. El Sr. Toole lo aceptó al decir "si eso es lo que indican los archivos, asumo que debe ser cierto".

     El análisis de los archivos mostró que 161 de los presuntos agresores ya habían sido condenados por el delito de abusos sexuales infantiles, indicando que a pesar de que no habían sido denunciados por la organización, el presunto agresor había llegado al conocimiento de la policía. (Páginas 20 a 22).

     Fin de la traducción apóstata.

     No deseo seguir con el informe por no diluir la importancia de los hallazgos aquí contenidos. Como decía uno de mis profesores a un alumno que siempre ofrecía excusas, es lo que yo digo al Cuerpo Gobernante: "Las estadísticas te traicionan". Los números, las cifras contenidas en los archivos de la confesión religiosa de los testigos de Jehová en Australia... son incontestables y supongo que extrapolables.

     Es la primera vez en la historia que esta organización, por requerimiento, entrega los archivos --que no existen, según el portavoz de la confesión religiosa en España-- con los presuntos casos de abusos sexuales infantiles cometidos en el ámbito de dicha comunidad religiosa.

     Por ejemplo, el pasado 26 de septiembre de 2016, el periodista Guillem Sánchez, entrevistaba a un exmiembro de la nuestra comunidad religiosa, Miguel García. Éste último afirmaba que la confesión religiosa en España archiva los casos de abusos sexuales infantiles en dos lugares: uno en la congregación local donde se celebra el comité judicial correspondiente [concretamente en el domicilio particular del anciano que ejerce el cargo de secretario] y otro informe en la sede nacional de la entidad religiosa en Ajalvir (Madrid). Esto provocó que el portavoz oficial de la confesión religiosa, el hermano Aníbal Matos Citrón, saliera a desmentirlo:
http://www.elperiodico.com/es/noticias/sociedad/abusos-sexuales-encubiertos-los-testigos-jehova-5417032
          Aníbal, ¿sabes por qué en Australia la confesión religiosa de los testigos de Jehová tiene un archivo con los casos de abusos sexuales infantiles? Porque es una normativa de carácter mundial que emana del Cuerpo Gobernante. Todas las sedes nacionales siguen a pie juntillas las directrices del cuerpo eclesiástico de nuestra entidad religiosa en esta y en todas las materias posibles. Por este motivo, no te sepa mal si creo a Miguel en lugar de a ti.

     Además, existen ciertos indicios que me llevan a pensar de que no dices la verdad y que sí existe el innombrable archivo teocrático. Por ejemplo, las circulares internas entre la sede nacional y las comunidades locales --en este blog me hecho eco por orden cronológico y llevo diez años denunciando-- indican que sí existe ese archivo al que hace referencia nuestro exhermano Miguel García. Te adjunto a una serie de enlaces que te remiten a una documentación que debiera ser bien conocida por ti. Por supuesto, no tengo acceso a ese archivo físico, que sería la prueba definitiva. De tenerlo, me faltaría tiempo para acudir y entregarlo en una comisaría de policía o un cuartel de la Guardia Civil.

http://johnhenrykurtz.blogspot.com.es/2016/05/abuso-sexual-menores-suma-y-sigue-de-un.html
http://johnhenrykurtz.blogspot.com.es/2016/04/el-watchtowergate-y-deep-throat.html
http://johnhenrykurtz.blogspot.com.es/2016/03/abuso-sexual-menores-no-todo-se-puede.html
http://johnhenrykurtz.blogspot.com.es/2016/03/abuso-de-menores-y-la-voluntad-de-dios.html
http://johnhenrykurtz.blogspot.com.es/2016/06/abuso-sexual-de-menores-quinta-entrega.html
http://johnhenrykurtz.blogspot.com.es/2012/11/los-testigos-de-jehova-y-los-casos-de.html
http://johnhenrykurtz.blogspot.com.es/2016/08/enesima-carta-sobre-los-abusos-sexuales.html

     Para tu información, en el año 2002, un reportaje de la BBC, mencionaba una base de datos secreta en la central mundial de los testigos de Jehová con 23 720 casos de abusos sexuales a menores. Por lo que algunos abrigos una duda más que razonable sobre su existencia.
http://news.bbc.co.uk/2/hi/programmes/panorama/2119903.stm

     Dicho esto, continuamos con Australia y la extrapolación de los datos a España... por ejemplo. Un servidor no cree que los australianos sean peores personas que los españoles. Es más, creo que las estadísticas nos pueden dar una idea de la magnitud de este terrible problema y que esto nos sirva para adoptar políticas que prioricen la protección a la infancia a través de la denuncia inmediata de los presuntos abusos sexuales infantiles ante la autoridad competente... que es la secular.

     Empezamos. En Australia hay 68 000 miembros de la confesión religiosa. Y según Anibal, en España somos 115 000. En las antípodas tienen una media de 3 o 4 casos mensuales que las congregaciones locales informan a la sede nacional; según indica el hermano Toole, responsable del Departamento de Asuntos Legales de la sede nacional de los testigos de Jehová en Australia. De modo que, según esa estadística en España deberíamos tener unos 6 o 7 casos mensuales de pederastia o incesto.

     Hay que tener presente que según los peritos, la mayoría de los casos de abusos sexuales infantiles no se denuncian... las víctimas no abren la boca. Por lo que los casos que salen a la luz representarían la punta del iceberg. Según las antiteocráticas estadísticas, una de cada cinco mujeres y 1 de cada 10 hombres ha sufrido abusos sexuales durante la infancia... poca broma.

     Espeluznante es el dato de que la organización de los testigos de Jehová en Australia a pesar de recibir denuncias contra 1006 miembros por presuntos casos de pederastia, nunca, jamás, en ningún caso ha denunciado a los presuntos culpables ante la autoridad competente. Han seguido la máxima: Los trapos sucios se lavan en casa. ¡Curiosa manera de proteger a la infancia tanto dentro como fuera de la comunidad religiosa!

     Que conste que esto no es un ataque contra una confesión religiosa por el hecho de serla. Un servidor también es religioso y me gusta que me respeten. Sin embargo, es inadmisible que en el nombre de la "libertad religiosa" se puedan amparar de facto delitos como los abusos sexuales infantiles. No podemos esperar que desde estas instituciones empantanadas en el problema parta la solución. Es el Estado, a través de una comisión o de la Fiscalía General del Estado quien tiene que solucionar esta problemática que afecta a la sociedad.

     Me despido como de costumbre: lo documentamos todo, todo y todo. ¿Quién es el padre de la mentira y la oscuridad semántica?

martes, 12 de enero de 2016

Terrence J. O'Brien, desde Australia dando la cara

Director de la Watchtower Bible and Tract Society
of Australia


     Estimados camaradas ninguneados por los de la esperanza celestial y trianera:

     Como ya informamos en su día, el clamor de las víctimas de abusos sexuales durante su niñez ha llegado hasta los cielos, Dios se ha apiadado de ellas y está moviendo los asuntos para que los responsables den la cara ante la opinión pública. De todas las noticias, la que más difusión ha tenido ha sido la investigación que la Comisión Real Australiana ha realizado a diferentes instituciones y, entre ellas, no podía faltar la confesión religiosa de los testigos de Jehová.

     Los pesos pesados de la entidad religiosa en Australia han tenido que dar la cara ante dicha comisión siendo interrogados. El director de la Watchtower Bible and Tract Society of Australia, Terrence O'Brien; el encargado del Departamento de Asuntos Legales, Vincent Toole; el encargado del Departamento de Servicio, Rodney Spinks. Además, no podemos olvidarnos del escurridizo Geoffrey Jackson del Cuerpo Gobernante de los testigos de Jehová, que se quiso escaquear..., pero lo trincaron y también tuvo que retratarse ante la comisión mundana.

     Esta investigación es muy extensa, y la tarea de traducir todas las comparecencias es mucha faena para una persona. De modo que, en esta entrada el Topo Ajalvireño nos traducirá lo más significativo de la comparecencia del hermano Terrence O'Brien. Es interrogado por lo que viene a ser un abogado del Estado, el Sr. Angus Stewart. Es un interrogatorio muy revelador para conocer de primera mano el protocolo de los testigos de Jehová ante los casos de abusos sexuales a menores que se dan el ámbito de la confesión religiosa.

     Si os dirigís a la página web de la comisión y seleccionáis la transcripción del día 5 de agosto de 2015, podréis leer íntegramente el interrogatorio (en inglés). ¡Va por ustedes!

     El hermano Terrence O'Brien, se lanza al vacío sin paracaídas cuando afirma que los testigos de Jehová se guían por los principios bíblicos que aparecen tanto en el Nuevo como el Antiguo Testamento. Principios que no caducan nunca, sino que que aplican en todo lugar y en toda época. Supongo que quiere justificar --indirectamente-- que el protocolo que sigue la confesión religiosa de los testigos de Jehová con respecto a los abusos sexuales a menores, está justificado bíblicamente. Sin embargo, Angus Stewart no se chupa el dedo y le pregunta lo siguiente:

Stewart: Tuve la precaución de decir "Hay principios que usted ha aceptado como obligaciones". Y esa es la posición, ¿no es así?

O'Brien: Sí, eso puede ser. Sí.

Stewart: ¿Pero es algo flexible para los testigos de Jehová, como seguramente ha pasado con la esclavitud? Quiero decir: supongo que los testigos de Jehová encontrarán aborrecible la esclavitud.

O'Brien: Sí, sí, particularmente la...

Stewart: Sin embargo, ¿en el Nuevo Testamento es algo aceptable?

O'Brien: Era una esclavitud diferente al concepto que se tiene generalmente, como los esclavos africanos cuando se crearon los imperios. La esclavitud [la del Nuevo Testamento] se parece más a lo que es un empleado actualmente.

Stewart: No es esa la impresión que tengo de [la antigua] Roma.

O'Brien: Bien, sí, en la era cristiana, en las casas cristianas, era así. La Biblia da consejo a los dueños que tienen esclavos, cómo deben ellos tratar a sus esclavos, no como hacían los romanos.

Stewart: No eran exactamente empleados, ¿qué cree que eran?

O'Brien: No, pero ellos recibían cuidados. Lo que quiero resaltar es que era un tipo de esclavitud diferente a la que sufrieron los afroamericanos.

Stewart: El objetivo de estas preguntas --como usted sabe-- en las que está interesada la comisión, es el protocolo que utilizan los testigos de Jehová al recibir, investigar y determinar las denuncias por abusos sexuales a menores.

O'Brien: Correcto.

Stewart: ¿Entiende usted esto?

O'Brien: Sí, lo entiendo.

Stewart: ¿Puede entender lo difícil que puede ser para las mujeres hablar de sus intimidades a los tres hombres que conforman los tribunales que ustedes forman?

O'Brien: Ya, y por este motivo el Sr. Spinks [jefe del departamento de Servicio] indicó que eso no sucede, hoy en día, a menos que la mujer quiera un cara a cara con quien la acusa.

Stewart: No estamos hablando del acusador [sic] sino de los jueces.

O'Brien: Sí. Si es un asunto que requiere recopilar pruebas, el principio es que los ancianos quienes van ha investigar el asunto sencillamente necesitan convencerse de esa acusación. Reciben la denuncia de la víctima. Esto se puede hacer de muchas maneras. Ella no tiene porqué sentarse frente a tres ancianos, porque no existe un principio bíblico que diga claramente que ella debe hacerlo. De modo que...

Stewart: Pero, sin embargo, ella debe revelar detalles íntimos ante estos tres hombres.

O'Brien: Bien, no necesariamente, eso pienso su señoría. Ella se puede reunir con un anciano, dependiendo de la edad de la persona. Es histórico... 

Stewart:  Muy bien. ¿Últimamente, el proceso judicial [comité judicial] requiere de tres hombres?

O'Brien: Tres hombres. Pero ella puede que no tenga que estar envuelta después de haber declarado.

Stewart: ¿Después de que ella haya detallado los aspectos íntimos?

O'Brien: Sí.

Stewart: ¿Correcto? Ahora, ¿existe un cuarto [habitación o ] sala específico para las mujeres bajo investigación y para la toma de la decisión judicial?

O'Brien: Bien, este es un asunto de los que tenemos que reconsiderar y discutir, dándole mayor importancia de la que le hemos dado, porque si está basada en las normas bíblicas entonces nosotros tendremos que presentarla ante el Cuerpo Gobernante como una recomendación procedente de la Comisión. Nosotros ciertamente --puedo ver la cuestión, y no veo la razón por la que una mujer no puede estar envuelta en el proceso [judicial], especialmente el verificar la declaración de la víctima. Ella no tiene que tener un cara a cara con los tres hombres.

Stewart: Ahora, según tengo entendido, ¿el papel de la mujer en la sociedad cristiana primitiva era muy diferente al que tiene actualmente en la sociedad occidental?

O'Brien: Sí.

Stewart: ¿Es eso cierto?

O'Brien: Sí, he dicho que es verdad.

Stewart: Y la Biblia, al identificar a los hombres como los líderes --que es en lo que ustedes han convertido a los ancianos-- estaba reflejando la estructura social que existía en las comunidades de aquellos días, ¿no es así?

O'Brien: Así era.

Stewart: La sociedad ha cambiado en el mundo occidental y continúa cambiando en relación con el estatus de la mujer, ¿no es cierto?

O'Brien: Si, mucho.

Stewart: Ahora, ¿por qué los testigos de Jehová querrían imitar la estructura de una sociedad de hace 2 000 años, y no una sociedad contemporánea como la de hoy?

O'Brien: Su señoría, pienso que la cuestión fundamental es si aceptamos o no la Biblia como la Palabra de Dios; y Dios, como el soberano, tiene el derecho a decidir sobre esos asuntos. De modo que, así es cómo vemos nosotros la Biblia. Pero comprendemos que la sociedad en general no comparta este punto de vista.

Stewart: Sin embargo, ustedes han abandonado una serie de preceptos que formaban parte de la sociedad cristiana primitiva --hemos mencionado el asunto de la esclavitud, y pienso que ayer tratamos con uno de sus colegas el papel de la mujer en la iglesia y su capacidad para hablar, y así por el estilo. ¿Pudo escuchar ese intercambio de pareceres?

O'Brien: Sí. Escuché la exposición, sí.

Stewart: Quiero decir, que una serie de asuntos se han desechado o simplemente han sido cambiados.

O'Brien: Sí. Si revisando nuestro protocolo --cosa que haremos-- lo remitiré para reconsiderar por nuestro comité de la sucursal [sede nacional] y el personal del departamento de Servicio para que echen un vistazo a nuestros procedimientos, y si apreciamos la necesidad de hacer algunos cambios, eso lo recomendaremos [para su evaluación] al Cuerpo Gobernante. No hay duda respecto a esto.

Stewart: ¿Quiere usted decir que si las evidencias aportadas por esta comisión y las conclusiones emitidas por los peritos aconsejan que su protocolo, no se involucre a las mujeres en el juicio --la toma de decisiones, era un proceso ilegítimo-- estarían ustedes abiertos a un cambio?

O'Brien: Definitivamente, pienso que esto puede cambiarse. Siempre ha sido así. Nosotros hemos estamos revisando nuestros protocolos durante años, por décadas.

Stewart: Estoy refiriéndome específicamente al juicio. ¿Estarían abiertos a un cambio en el cuerpo que toma las decisiones [o veredicto]?

O'Brien: ¿Se refiere al comité judicial?

Stewart: Sí.

O'Brien: No veo la manera cómo podría hacer yo esto personalmente, no soy quien toma las decisiones al respecto. Tendría que hacerlo el Cuerpo Gobernante. Pero bíblicamente...

Stewart: Pero algunas cosas pueden cambiar, por ejemplo, el papel de la mujer en la confesión religiosa y la capacidad de esta para hablar, pero el que las mujeres tomen las decisiones esto no puede cambiar, ¿es esta la idea?

O'Brien: Así es como yo lo entiendo.

Stewart: Bien, ¿por qué es así?

O'Brien: Porque las Santas Escrituras son muy específicas sobre que un superintendente o anciano tiene que ser un hombre. No hay ninguna disposición bíblica que justifique el que una mujer pueda ejercer de superintendente. Son los ancianos los pastores y quienes juzgarán los asuntos. Creo que actualmente durante el proceso judicial se trata con el malhechor, no con la víctima. Hemos estado hablando y escuchando que en los comienzos del proceso, pienso que ciertamente hay cierto ámbito para que las mujeres participen en esos pasos.

Stewart: Con el fin de determinar si la acusación formulada es verdadera o falsa.

O'Brien: Eso es. 

Stewart: Lo que estoy preguntando es, dejando a un lado lo que pudiera ser otro papel del hombre en la confesión religiosa --no voy a entrar ahí-- pero, ¿por qué no está abierto para decir, ahora, dado que, como testigo de Jehová, ha creado este protocolo con su investigación y determinadas medidas? ¿Por qué no está abierto a cambiar el protocolo para incluir a las mujeres entre los integrantes que toman las decisiones [judiciales]?

O'Brien: Bien, probablemente es una pregunta a la que no estoy autorizado para darle a usted una respuesta categórica. Pero, ciertamente será una que formularé en nuestro comité de la sucursal [junta directiva nacional] para pasarla al Cuerpo Gobernante, porque puedo ver la razón tras la sugerencia, la recomendación. 

Stewart: ¿Asumo que usted aceptará que las mujeres tienen una perspectiva y comprensión diferente a la que puede tener un hombre con respecto a la cuestión sobre si una jovencita o una mujer ha sufrido agresiones sexuales?

O'Brien: Definitivamente. De modo que, las mujeres tienen un instinto maternal que los hombres no pueden tener.

Stewart: Y en su protocolo actualmente se les excluye a ellas del conjunto de integrantes que toman las decisiones. ¿No es así?

O'Brien: Así que cuando usted se refiere a la toma de decisiones, perdón...

Stewart: En el proceso de determinación si la acusación tiene fundamento o no.

O'Brien: No, la mujer podría participar en este paso. Así que este es el punto que yo trataba de hacer...

Stewart: ¿Como responsables en la toma de decisiones?

O'Brien: Para, bueno, ella está escuchando los comentarios. Por ejemplo, una madre que escucha a su hija.

Stewart: No, no, no. Estamos hablando del proceso que ustedes siguen para alcanzar una decisión, y en última instancia una sentencia judicial, sobre la autenticidad de una acusación. En este proceso, actualmente, se excluye a los hombres [sic] --estamos de acuerdo en eso.

O'Brien: Se excluye a las mujeres.

Stewart: Se excluye a las mujeres.

O'Brien: Yo no creo que sea así enteramente, porque las mujeres pueden participar en él, estamos hablando del proceso de investigación. 

Stewart: No, estoy refiriéndome al proceso de la toma de decisiones.

O'Brien: Sobre si es o no es...

Stewart: Sobre si es o no es verdad.

O'Brien: Sí. Así que no veo...

Stewart: Actualmente las mujeres están excluidas de la toma de decisiones, ¿no es así

O'Brien: No, ellas podrían participar en las conversaciones con los ancianos que están llevando la investigación. Igualmente en muchas ocasiones las mujeres se ven involucradas al hablar la víctima con ellas o tal vez la víctimas solo se ha sentido cómoda de sincerarse con una mujer. Entonces esta comparte las confidencias con los ancianos. Pero no hay nada malo en esto. Nada...

Stewart: Bien, creo que he agotado mi capacidad para llegar a la verdadera cuestión, pero la cuestión clave es si el protocolo de la confesión religiosa permite a las mujeres actualmente participar en la toma de decisiones. ¿Me entiende? Esta es la cuestión.

O'Brien: Decidir si un asunto reviste la suficiente gravedad para ser tratado o no judicialmente, estableciendo la culpabilidad.

Stewart: La verosimilitud de una declaración.

O'Brien: ¡Mmmm! Sí.

Stewart: Tal vez se podría formular así, dejando de lado la palabra "participar (envueltas)". En la estructura actual, ¿una mujer no puede participar en la toma de decisión sobre si una acusación está o no suficientemente probada?

O'Brien: Ella no podría ser uno de los dos ancianos que llevan la investigación. Yo podría abreviar eso.

Stewart: De modo que ella no puede ser la que tome la decisiones. E igualmente, en un comité judicial, ¿una mujer no puede ser una integrante de los que toman las decisiones? Una mujer puede estar envuelta en prestar declaración...

O'Brien: Correcto.

Stewart: ... o lo que sea, pero no puede estar en la toma de decisiones.

O'Brien: No. 

Stewart: La cuestión entonces es la siguiente, ¿ve usted margen para un cambio con respecto a quienes toman las decisiones, permitiendo a la mujer estar entre los integrantes que toman las decisiones?

O'Brien: Ciertamente veo que existe margen para presentar esta opción a fin de que pueda ser explorada con mayor profundidad de la que quizá se ha hecho hasta ahora. Sí, definitivamente.

Stewart: Sr. O'Brien usted durante la última semana y media ha seguido con mucha atención todos estos procedimientos, ¿deduzco bien?

O'Brien: Sí. Lo he hecho.

Stewart: Ayer tarde procuré transmitirle un mensaje --espero haberlo conseguido-- con respecto a si usted, una vez escuchado todo, ha identificado aspectos en su protocolo que --según usted-- precisan volver a ser examinados y cambiados.

O'Brien: Sí. Pienso en una serie de áreas que han salido a la palestra y que nosotros necesitamos reconsiderar y examinar con mayor atención. Una de los asuntos sería la de aportar documentación más precisa a quienes van a participar en las investigaciones y casos judiciales en los que esté envuelto el abuso sexual de menores. Me estoy refiriendo a información específica adaptada a este asunto de manera que los ancianos tuvieran más a mano y en un solo paquete la información que necesitan. Ciertamente esta es una observación que me llevo.

Un segundo asunto estaría relacionado con las reuniones iniciales con la víctima, o los padres de la víctima en caso de ser un menor, y consistiría en explicarles claramente cuáles son las opciones y qué implicaciones tiene cada opción, haciéndoles saber que ellos tendrán el apoyo completo de los ancianos en cualquier opción que elijan. 

Stewart: Cuando usted habla de "opciones", ¿está refiriéndose a la posibilidad de denunciar los hechos ante la autoridad competente?

O'Brien: Denunciar los hechos ante las autoridades o, si ellos lo desean, tratar el asunto a nivel interno en al ámbito de la confesión religiosa, dejándoles que decidan. 

Stewart: Sí.

O'Brien: De modo que, estos son dos factores que destacan especialmente para mí y que requieren nuestra atención, y probablemente, entonces, en el proceso, los distintos pasos que se toman desde la denuncia inicial por parte de la víctima --o de los padres en caso de ser un menor-- asegurarnos que la víctima o sus padres entienden cada paso que se da y lo que conlleva el siguiente paso, para que las personas tengan completamente claro lo que el proceso implica. Porque pienso que se ha identificado como una debilidad que debe resolverse.

Stewart: ¿Ha identificado algún aspecto más?

O'Brien: Creo, probablemente, que son los tres asuntos más importantes. Tengo presente el asunto de dar un mayor protagonismo a la mujer en el proceso, si se es que esto es posible. En realidad, no estoy en posición de asegurar si esto será o no posible. Pero, ciertamente puedo colocar este asunto en la agenda para ser valorado.

Stewart: Usted ha oído hablar un poco sobre la suficiencia probatoria, en otras palabras, lo que se ha venido a llamar la norma de los dos testigos presenciales. Primeramente, por lo que usted ha oído y la forma en la que opera, ¿considera que está justificada?

O'Brien: Sí, de nuevo, es porque nosotros aceptamos la dirección bíblica que procede del mismo Jesucristo, por lo que no tenemos autoridad para salirnos de eso. Pero se utiliza para determinar si habrá o no comité judicial. No significa que nosotros no creamos a la víctima o que no tomaremos ciertas precauciones o acciones que estén en nuestra mano, solo significa que nosotros no tenemos base para formar un comité judicial.

Stewart: En lo que se refiere a la constitución del  comité judicial mismo, el paso que le precede, ¿qué hay con respecto a que la propia víctima deberá aportar las pruebas, en una circunstancia donde no hay confesión [por parte del agresor] y tampoco otro testigo presencial, o no hay un segundo testigo presencial?

O'Brien: ¿Con respecto a si ella debe aportar las pruebas? Perdone, puede que no haya entendido bien el objeto de la pregunta.

Stewart: Según comprendí por lo que declaró el Sr. Spinks ayer es que no se organiza una audiencia ante un comité judicial, a menos que haya una confesión [por parte del agresor] o dos testigos independientes y presenciales [del delito] y si no es el caso, es responsabilidad de la víctima aportar la suficiencia probatoria. 

O'Brien: No, ella podría hacer la declaración por escrito. No tiene necesidad de comparecer ante un comité judicial, o delante del acusado.

Stewart: ¿Qué hay del requisito de que la víctima tenga un cara a cara con su agresor?

O'Brien: No.

Stewart: O, para decirlo de otra manera, ¿el acusado tiene el derecho de mantener un cara a cara con quien le acusa?
[http://johnhenrykurtz.blogspot.com.es/2011/05/debe-reconciliarse-la-victima-con-el.html]

O'Brien: Pienso que por la información que se ha presentado del libro Pastoreen no es necesario llegar a este extremo. [http://www.vacunadefe.com/documents/ks-10.pdf]  Ni siquiera limitándolo al abuso sexual de menores, aún si la víctima es tímida, puede que ellos no se sientan capaces de mantener un cara a cara con el acusado. Si este es el caso, los ancianos aceptarían de mil amores una declaración por escrito.

Stewart: Nos remitiremos a las propias palabras del Sr. Spinks, y a los documentos a los que él se refirió, que se presentaron como la prueba 29-0020, ¿debo entender que usted admite que un proceso apropiado no requeriría que la víctima aportase las pruebas en un cara a cara con su agresor o su presunto agresor?


Prueba judicial nº 29-0020
http://www.childabuseroyalcommission.gov.au/exhibits/636f01a5-50db-4b59-a35e-a24ae07fb0ad/case-study-29,-july-2015,-sydney
O'Brien: Definitivamente no. Si ella se siente incapaz de hacer eso, no se le requeriría. De hecho, solo se le requeriría hacerlo si ella lo desea. 

Stewart: Con respecto a los posibles resultados de una audiencia de un comité judicial, reprobación, desde luego, deja a un delincuente conocido dentro de la congregación y en la familia, si el delincuente es parte de la familia, ¿no es así?

O'Brien: Sí.

Stewart: ¿Y la expulsión [de la comunidad religiosa] permite que un reconocido delincuente pueda seguir en la familia o en la sociedad en general?

O'Brien: Eso es verdad.

Stewart: Ambos problemas únicamente se puede resolver denunciándolos sistemáticamente ante la autoridad competente, ¿está usted de acuerdo?

O'Brien: Sí. Yo... bien, eso es verdad. pero esto no quita necesariamente a la persona de la circulación --según yo lo veo-- apartándole de la comunidad. Si fueran encarcelados entonces sí, pero una vez salgan de la cárcel, ustedes se encararán al mismo dilema que nosotros: que esa persona está libre en nuestra sociedad.

Stewart: Sr, O'Brien, tiene que saber que, al menos en Nueva Gales del Sur, existe una legislación específica que contempla la gravedad cuando los agresores sexuales se acercan al cumplimiento de su condena carcelaria y hay evaluaciones posteriores en cuanto a si se debe poner o no en libertad. Es un proceso complicado en el que participan muchos profesionales y se hacen informes y demás. ¿Está usted al tanto de esto'

O'Brien: Sí. El desafío que veo yo que tenemos como organización religiosa, y también el poder judicial, es que existe un amplio abanico de actos que se clasifican como abusos sexuales a menores. Igualmente, para nosotros, un adulto que participa de actos sexuales con un menor, nosotros calificamos tal conducta como abuso sexual de menores y lo trataríamos judicialmente.

Stewart: También lo haría la ley.

O'Brien: Correcto. ¿Pero recibiría la misma pena que alguien que ha violado a un niño? Esto es lo que estoy diciendo.

Stewart: Obviamente no, o presumiblemente no, pero sería llevado a un juzgado específico.

O'Brien: Desde luego.

Stewart: Pero nuestro punto es este, Sr. O'Brien: usted, así como la organización de los testigos de Jehová, no tienen el poder de intervenir en una familia de modo que puedan garantizar la protección de la infancia. Ustedes pueden dar consejo y asesoramiento, pero realmente no pueden hacer más que eso, ¿verdad?

O'Brien: No; eso es cierto, sí, no podemos tomar...

Stewart: Mientras que los organismos de protección a la infancia, en ciertas circunstancias, ¿pueden?

O'Brien: Sí.

Stewart: Así que usted al menos acepta esto: ¿merece una mayor reflexión por parte de la organización de los testigos de Jehová en cuanto a si se deben denunciar sistemáticamente los presuntos abusos sexuales a menores?

O'Brien: Entiendo, habiendo escuchado las declaraciones de los Srs. Toole y Spinks, no tenemos inconveniente en hacer eso, si es que lo exige la ley. Pero nosotros no vemos que tengamos derecho a tomarnos una prerrogativa al margen de la víctima o de los padres de la víctima, si ellos no lo desean.

Stewart: ¿Y esa posición se fundamenta en algún principio bíblico?

O'Brien: Sí, así es.

Stewart: Con respecto a una indemnización, y me refiero a atender y potencialmente indemnizar a las víctimas de los abusos sexuales de menores en el ámbito de la organización, ¿entiendo que en Australia, la organización de los testigos de Jehová no tiene un plan de indemnizaciones?

O'Brien: No, y esto se debe a que jamás nadie ha solicitado, hasta el momento, una indemnización, por lo que no tiene...

Stewart: Bien, ¿usted reconoce que tal vez nadie a solicitado una indemnización debido a que no existe un plan de indemnizaciones?

O'Brien: No podría decir por qué no lo han solicitado las víctimas.

Stewart: Estoy sugiriendo que puede que no sea una buena idea el no tener un plan porque no ha habido demandas. ¿puede ser que un plan sea precisamente lo que reconforte a muchisimas personas sabiendo que sus acusaciones se tomarán en serio y que efectivamente serán indemnizadas?

O'Brien: Sí, desde luego.

Stewart: ¿No es esto algo que debería repensarse la organización de los testigos de Jehová, el tener un plan de indemnizaciones?

O'Brien: Sí, estoy de acuerdo con eso.

Stewart: Porque si nos remitimos al caso de la persona [BCB] como un ejemplo...

Presidente de la comisión: Sr. Stewart, un segundo. Sr. O'Brien, usted sabe que la Comisión está interesada en el tema de las indemnizaciones, supongo.

O'Brien: Lo sé, sí.

Stewart: Y está bastante claro que la Comisión recomendará una respuesta que afecta a todas las instituciones donde puede haber habido problemas, para que contribuyan con la parte que les corresponda, ¿lo entiende usted?

O'Brien: Lo recuerdo de la audiencia privada que mantuvimos con usted.

Stewart: ¿Están dispuestos los testigos de Jehová a aportar [fondos] para este plan [de indemnizaciones]?

O'Brien: No estoy en posición de comprometerme personalmente en dicha empresa, su Señoría, pero sin duda...

Stewart: ¿Quién entonces?

O`Brien: ... Nosotros podemos presentar la propuesta para su discusión.

Stewart: ¿Quién entonces?

O'Brien: En todo caso sería una decisión de la Watchtower Bible and Tract Society, tendría que ser una decisión de sus 26 miembros. No tengo poder ejecutivo sobre el comité o sus miembros. Pero, sin duda puedo presentar la propuesta, porque puedo ver que existe una necesidad a la que hay que atender.

Stewart: ¿Recomendaría usted que la confesión religiosa se uniese a dicho fondo?

O'Brien: No sé yo si recomendaría el que la confesión religiosa se una a otras organizaciones, pero sin duda que tenemos algún plan de indemnizaciones gestionado por nosotros mismos para atender a las víctimas quienes son testigos de Jehová. Esto de acuerdo con eso.

Stewart: ¿Por qué no recomendaría usted en unirse a otros en una respuesta conjunta por todo el país?

O'Brien: Si se me permite, su Señoría, cuando mantuvimos una reunión a puerta cerrada con usted mismo y otros, esta era vista casi unánimemente como la última opción por los allí presentes, por una serie de razones.  Creo que algunos pueden sentir que --¿sería justo o injusto con organizaciones más pequeñas,o más bien, injusto con las pequeñas y más beneficioso para las grandes? Veo más dificultades para gestionarlo que si cada organización individual crea un fondo propio.

Stewart: Usted debe recordar cosas distintas a las que yo recuerdo. Pero la idea sería crear una organización para gestionar el fondo, y entonces cada organización aportaría al fondo con su número de identificación para cubrir la necesidades de las víctimas supervivientes. ¿Lo entiende?

O'Brien: Sí,entiendo el principio que usted menciona.

Stewart: ¿Y por qué usted no querría unirse a esto?

O'Brien: Bien, de nuevo, no puedo decir que lo haríamos o no lo haríamos, pero...

Stewart: Perdone, ¿por qué no recomendaría unirse?...

O'Brien: Bueno, sí, tendría que pensarlo muy bien para recomendarlo. Pero yo no descartaría que nosotros no lo vayamos a considerar o que no lo vayamos a recomendar. Pero habría que conocer los parámetros, lo que dicen, las compensaciones que corresponden a las organizaciones.

Stewart: Se ha estaba hablando del asunto durante meses. ¿Ha pensado su organización en el asunto de alguna manera estructurada?

O'Brien: No.

Stewart: Hemos tenido documentos y los hemos debatido, hemos tenido mesas redondas.

O'Brien: No...

Stewart: Hemos celebrado audiencias públicas.

O'Brien: Sí, la mesa redonda, salí de allí sin ningún tipo de conclusión real. Sentí --tal vez no capté el punto-- ¿cómo dice usted?: el mensaje de ella, pero no sentí que hubiese una opción aceptada por todos. No he leído o escuchado nada más al respecto desde entonces, sinceramente.

Stewart: Sobre la cuestión de unirse a cualquier forma de plan [de indemnizaciones] o una decisión con respecto a eso, usted dijo que debía tomar la decisión la Watchtower Bible and Tract Society y sus 21 miembros. ¿Por qué debería ser así? ¿Por qué no la organización de los testigos de Jehová misma, al margen de una de las corporaciones que utilizan?

O'Brien: Pues bien, el reto estribaría en que no es un grupo reconocido legalmente, una asociación de gente, proporcionando la financiación. Lo vería como una dificultad importante para aquellas víctimas que reclaman una indemnización justa y equitativa.

Stewart: Tratando exclusivamente sobre la toma de decisiones, la decisión tiene que tomarla el Cuerpo Gobernante, ¿no es así?

O'Brien: ¿En cuanto a crear el fondo de compensación?

Stewart: Sí, bueno, en lo que tiene que ver con un fondo de compensación o en cuanto a unirse a cualquier otro esquema delineado por su Señoría, junto a otras organizaciones.

O'Brien: Sí, tendría que presentarse ante el Cuerpo Gobernante para su aprobación, pero nosotros tendríamos que proporcionar el fondo para las víctimas en Australia. En esto el Cuerpo Gobernante no intervendría.

Stewart: ¿Debido a que la empresa a la que usted se refiere es australiana?

O'Brien: La Watchtower Bible and Tract Society of Australia.

Stewart: ¿Y esa empresa es un instrumento de la organización de los testigos de Jehová en sí misma, no es así?

O'Brien: Lo es, y es la que legalmente se encarga los asuntos financieros, mientras que los testigos de Jehová mismos o el comité de sucursal... 

Stewart: ¿Y ustedes como organización religiosa utilizan esa empresa para sus fines, no es así?

O'Brien: Sí, para diversos fines.

Stewart: ¿Y hace lo que usted le dice que debe hacer?

O'Brien: Perdón, me he perdido.

Stewart: ¿Y hace lo que usted le dice que debe hacer, no usted personalmente sino la organización?

O'Brien: Sí, lo que los miembros aprueban. Es verdad. Todavía es una organización legal, tiene que tener la aprobación de los miembros.

Stewart: ¿Pero usted no podría concebir una situación en la que los miembros de la organización hiciesen algo distinto a lo que ha determinado felizmente para que ellos hagan el comité de la sucursal?

O'Brien: Eso es verdad, y pienso que esto se debe a que el comité de la sucursal nunca les recomendaría algo que no pensásemos que es correcto.

Stewart: Así que es un poco artificial, ¿no? Decir que corresponde a los 21 miembros de la empresa, cuando la empresa realmente, y de hecho, está bajo el control del comité de la sucursal. [...] (Páginas 79-92).

     CAZA MAYOR

     Stewart desmonta la operación cortafuego teocrático: salvar al Cuerpo Gobernante a toda costa. No importa cuantas piezas caigan con tal de salvar al "rey" colectivo. Todo es sacrificable. No podemos olvidar que el día anterior Vincent Toole había intentado "salvar" al miembro del Cuerpo Gobernante, Geoffrey Jackson, restando importancia a su relevancia para la Real Comisión ya que se trataba de un simple traductor. Sin embargo, Stewart consigue sonsacar a O'Brien que el miembro del Cuerpo Gobernante es más que un simple traductor: está en dos comités del cuerpo eclesiástico de los testigos de Jehová, el comité de Enseñanza y el de Redacción. Por lo tanto, el hermano Jackson también es responsable de publicaciones como el ultrasecretísimo Branch Organización Manual y el libro también secreto para uso exclusivo de ancianos en activo "Pastoreen el rebaño de Dios" (1 Pedro 5:2), donde se dan las directrices que sigue la entidad religiosa ante los casos de abusos sexuales a menores. O sea, que la responsabilidad de Geoffrey Jackson va mucho más allá --muchísimo-- al de la simple y llana traducción. ¿Quién dijo aquello de que los mentirosos no heredarían el reino de Dios?...
https://jhonlemos.files.wordpress.com/2011/07/branch-organization-watchtower.pdf
http://www.vacunadefe.com/documents/ks-10.pdf

Stewart: Ayer usted escucharía al abogado principal que representa a los testigos de Jehová en Austrlia y a la Watchtower Bible and Tract Society of Australia decir que el Sr. Jackson no tenía relevancia para esta Comisión, porque su papel se limitaba al campo de la traducción. Ahora, usted convendrá, que lo que usted ha declarado difiere sustancialmente de eso [de lo que se dijo ayer].

O´Brien: No, lo lamento, no lo es. La traducción es una competencia del comité de Redacción, del cual el Sr. Jackson es miembro.

Stewart: Pero él es también coordinador del comité de Enseñanza teniendo otras muchas responsabilidades, que no es la de traducción, ¿no es así?

O'Brien: Sí, él es miembro del Cuerpo Gobernante, tiene una serie...

Stewart: De modo que, ¿podría explicarnos, Sr. O`Brien, cómo es que al abogado principal que representa a la organización se le dieron instrucciones para que dijera que el el papel del Sr. Jackson se limitaba al de la traducción, cuando está claro que no lo es?

O`Brien: El papel de él, según tengo entendido, es principalmente el de la traducción, pero traducción es una competencia del comité de Redacción. Él, como miembro del Cuerpo Gobernante, desempeña numerosas funciones, no solo la de traductor.

Stewart: Sí, en efecto. Y como consecuencia de estas numerosas funciones, él estaría al tanto de todo el ámbito de actuación del Cuerpo Gobernante, ¿no es cierto?

O´Brien: Supongo que sí...

Stewart: ¿Mucho más allá de las traducciones?

O´Brien: Sí, sí, más allá de la traducción.

Presidente de la Comisión: ¿Sr. O`Brien, dio usted esas instrucciones al abogado principal?

O´Brien: ¿Las instrucciones con respecto al Sr. Jackson?

Presidente: Sí.

O´Brien: Sí.

Presidente: Se me indujo a creer que el Sr. Jackson poco podía aportar en esta investigación, y sin duda eso es lo que esperaban, ¿es así? 

O´Brien: Eso es verdad, y todavía coincido con eso.

Presidente: Bien, tengo que decirle que estoy empezando a formarme una impresión totalmente diferente [de usted, ustedes].

O´Brien: Bien, si pudiera explicar que el Sr, Jackson, sus dos cometidos principales --según tengo entendido-- en el Cuerpo Gobernante son los de redacción... y ¿cuál es el otro comité? Los dos comités que he mencionado. El de Redacción y el...

Stewart: ¿El de Enseñanza?

O´Brien: Y parte de esto implica traducción. El Sr. Jackson estuvo en las islas del Pacífico por muchos años, el entender muchas de las lenguas de tales islas, ayudó...

Presidente: Entiendo que él tiene un papel en la traducción. Pero ahora estoy empezando a comprender que tiene una papel significativo en lo relativo a la enseñanza y también en los asuntos generales de los testigos de Jehová.

O´Brien: Yo... él no participaría en los asuntos de los coordinadores de los diferentes comités, que se ocupan de los aspectos legales, tampoco con el comité de Servicio, que se ocupa de los asuntos de Servicio.

Presidente: Pero él ocupa, junta con otros, la cúpula que está por encima de todos estos comités, ¿no?

O´Brien: No, ellos, los diferentes miembros que componen el Cuerpo Gobernante están asignados específicamente en diferentes comités.

Presidente: Entiendo eso. Pero, no obstante, el Cuerpo Gobernante --asumo-- tiene la última palabra en todo.

O´Brien: Cuando las cosas son remitidas a ellos como Cuerpo Gobernante, sí.

Presidente: Y él es un miembro de tal órgano.

O´Brien: Sí, es un miembro del Cuerpo Gobernante.

Presidente: ¿Está él aquí en Australia?

O´Brien: Él está junto a su padre... bien, entiendo que todavía está en Australia. No hablo con el Sr. Jackson, pero tengo entendido que su padre está gravemente enfermo, en estado terminal, y esa es la razón de que esté aquí, para visitar a su padre. [...] (Páginas 93-95).

     Ahora, Stewart, cambia de tercio inesperadamente y empieza a sonsacarle las muchas actividades en las que participa el miembro de la comunidad religiosa junto a otros. Lo estrecho que es este vínculo, donde todos se llaman "hermanos y hermanas". Seguimos...

Stewart: Tengo entendido que en Australia tienen 821 congregaciones, ¿es correcto?

O´Brien: Es así.

Stewart: Hay 68 000 miembros activos.

O´Brien: Correcto.

Stewart: Y si mi aritmética no me falla, el tamaño por congregación sería de unos 83 miembros.

O´Brien: Supongo que sería el promedio, pero algunas son más grandes y otras más pequeñas.

Stewart: Sí. Y los que se congregan --según tengo entendido-- intentan conocerse y relacionarse entre ellos, ¿es eso cierto?

O´Brien: Es verdad. Si.

Stewart: ¿Estaría en lo cierto al decir que entre los miembros de la confesión religiosa de los testigos de Jehová en Australia hay un sentimiento muy desarrollado de pertenencia a la comunidad [religiosa]?

O´Brien: Sí, creo que es cierto. Frecuentemente nos llamamos unos a otros hermanos y hermanas.

Stewart: ¿Los miembros de la congregación se juntan para celebrar los servicios religiosos dos veces por semana además de emplear en actividades sociales mucho de su tiempo en compañía relacionándose unos con otros?

O´Brien: Sí, dos veces por semana, en las reuniones de congregación. También, con frecuencia nos juntamos en diferentes ocasiones para participar en la actividad de la predicación, también en otras ocasiones.

Stewart: Y también se reúnen tres veces al año en grandes concentraciones tales como asambleas y convenciones, donde la relaciones de amistad se mantienen y fortalecen, ¿estoy en lo cierto?

O´Brien: Serían tres ocasiones. Tenemos dos asambleas al año de un día de duración cada una a la que llamamos asamblea de circuito; y una convención anual de tres días de duración.

Stewart: Y como parte del credo religioso, cada miembro se preocupa genuinamente del bienestar de sus compañeros hermanos y hermanas, unos de otros, ¿sería esto cierto?

O´Brien: Sí, correcto.

Stewart: Como un artículo lo describía --creo--, ¿aceptaría: que las congregaciones son básicamente un conjunto de familias entremezcladas?

O´Brien: Familias e individuos entremezclados. Pero no en todos los casos, yo soy el único miembro de mi familia, bueno ahora me he casasado con mi esposa; pero antes de esto, era el único miembro que en mi familia era testigo de Jehová.

Stewart: Con respecto al testigo de Jehová, ¿su red social la componen otros testigos de Jehová?

O´Brien: Diria que generalmente este sería el caso, sí.

Stewart: Quiero que se ponga usted en un escenario. Si usted coge a una víctima de abusos sexuales en una congregación, donde su agresor sexual también está en la congregación, y ella denuncia los hechos ante los ancianos de la congregación, y ellos [los ancianos] no pueden actuar judicialmente a causa de insuficiencia probatoria; pónganse en dicha situación. Ahora, esto puede suceder, creo que lo hemos demmostrado en los últimos diez días.

O´Brien: Es posible, sí.

Stewart: Ahora, póngase en el lugar de ella que como consecuencia de la respuesta de la organización se siente silenciada y desgraciada. ¿Puede verlo?

O´Brien: Sí.

Stewart: Y como ella no puede soportar estar en la misma organización en la que está su agresor, teniendo que verle la cara a él, como consecuencia ella decide abandonar la organización de los testigos de Jehová. ¿Puede ponerse en tal escenario?

O´Brien: Sí, puedo ponerme.

Stewart: Ahora, para hacer esto --en otras palabras, para salir [de la comunidad religiosa]-- ella debe desasociarse de la organización; tal cual, ¿no es así?

O´Brien: No.

Stewart: Bueno, si ella abandona de cualquier otra forma, en todo caso, ¿sería tratada como una apóstata?

O´Brien: No. ¿Puedo explicarme para corregir su punto de visto sobre este asunto? Si una persona, por cualquier razón, desea asistir a una congregación diferente, tiene libertad para hacerlo. Una persona no está obligada a permanecer todo el tiempo en una congregación determinada. Si, por razones personales, decide no asistir a ninguna congregación, dejar de asociarse con los testigos de Jehová, sería tratada como un testigo de Jehová inactivo, y sería libre de reiniciar su actividad [con nosotros] cuando lo estime oportuno.

Si una persona quiere tomar la decisión de desasociarse, no queriendo que se relacione nunca más como un testigo de Jehová, y lo comunica a la congregación, esa sería una decisión que ella tomaría, y nosotros trataríamos de darle nuestro apoyo, sondeando si existe alguna manera para que permanezca en la fe, pero si la persona está resuelta, entonces será su decisión. Pero, esto es lo que significa la desasociación.

Stewart: Supongamos que esta mujer se siente tan desgraciada y silenciada por la organización que como consecuencia decide desasociarse, y esto significa --como está puesto en el manual de ustedes-- dar a conocer su firme determinación a no volver a ser considerada como una testigo de Jehová. ¿Es correcto?

O'Brien: Es correcto. Es lo que significa la desasociación, sí.

Stewart: Según tengo entendido, sufre las mismas consecuencias que si hubiese sido expulsada, en relación al trato que le dispensarán los miembros de la comunidad religiosa.

O´Brien: Es así por la decisión que ella ha tomado, no porque la congregación la haya tomado. Una persona cuando es expulsada lo es por la congregación por cualesquier actos cometidos que le puedan descalificar. Una persona que se desasocia a sí misma, ella personalmente toma tal decisión, teniendo conocimiento de que las consecuencias de tal desasociación supone que cortará toda relación con la congregación, no la otra parte.

Stewart: Sí, en efecto, pero si usted reflexiona en este supuesto caso verá que ella está tan afectada emocionalmente que desea desasociarse de la congregación. Ahora, la consecuencia de esto será que aquellos --como se ha dicho-- que están en la verdad, los testigos de Jehová, no se les permitirá relacionarse con la persona desasociada, ¿no es cierto?

O´Brien: Eso es verdad. Pero este se debe a una decisión de la propia persona. Si ella se hubiese conformado en permanecer inactiva, si lo único que hubiera hecho fuera no asistir a los servicios religiosos, entonces ella podría seguir relacionándose espiritual y libremente con cualquier miembro de los testigos de Jehová.

Stewart: Como usted podrá ver, estoy planteando un escenario donde esta persona, debido a cómo sucedieron los abusos y a cómo fue tratada su denuncia, ella opta por desasociarse.

O´Brien: Vale.

Stewart: Y una consecuencia de esto es que aquellos que permanecen en el ámbito de la confesión religiosa no se les permite confraternizar o conversar con la persona desasociada, ¿es esto así?

O´Brien: Estoy de acuerdo.

Presidente: Sr,O´Brien, ¿qué pasa en la siguiente situación? --Retrocederé un poco--. ¿Los ancianos de cualquier congregación aceptan la obligación de velar por la seguridad de los miembros de la congregación?

O´Brien: Sí, esa es la razón por la que son ancianos: para cuidar del rebaño de Dios.

Presidente: Si una mujer denuncia que ha sufrido abusos sexuales, ¿qué hacen los ancianos, un comité judicial o las personas que se encargan de la investigación, lo asumen como algo cierto aún cuando no hay un segundo testigo presencial [del delito]... 

O´Brien: Sí.

Presidente: ...ante esa situación, los ancianos continuarían aceptando como miembro de la congregación al agresor sexual, a pesar de saber que ha cometido abusos sexuales, no?

O´Brien: Sí.

Presidente: ¿Cómo logran conciliar esto con la obligación que ellos tienen de proteger a los miembros de la congregación?

O´Brien: Bueno, entonces, creo que esto lo explicó el Sr. Spinks, que ante tal situación los ancianos se reunirían con el presunto agresor sexual, aún en el caso de que no se pudiese probar la acusación, le darían a conocer las acusaciones de la víctima contra él, y como resultado recibiría unas claras advertencias sobre una serie de requisitos que deberá cumplir con respecto a relacionarse con niños y con otros en la congregación, y los ancianos le monitorizarían a él.

Presidente: ¿Estaría al tanto el resto de miembros de la congregación de las restricciones o limitaciones que se le han impuesto a tal persona?

O´Brien: No.

Presidente: Esto significa que la monitorización se limita a cuando un anciano está presente y a lo que pueda observar del agresor sexual [en ese momento].

O'Brien: Así es. Pero si los ancianos reciben una denuncia, si llega a sus oídos que la persona ha violado estas limitaciones, bien, entonces los ancianos tomarían medidas más duras. Tal persona podría incluso ser expulsada si ignora dichas limitaciones...

Presidente: Pero todo depende de que el anciano haya podido ver...

O´Brien: O de que alguien los ponga sobre aviso.

Presidente: ¿Cómo alguien va a informar cuando los ancianos no dicen lo que hay que denunciar [quién tiene limitaciones y cuáles son estas]?

O´Brien: Quizás... sí, no puedo decirlo. No lo sé.

Presidente: No podría pasar, ¿verdad?

O´Brien: No. 

Presidente: ¿Cree usted que desempeñan bien la obligación --que ustedes afirman haber aceptado-- de velar por la protección de la congregación?

O´Brien: De nuevo, [tal protocolo] está regido por un mandamiento bíblico o requisito por el que los ancianos no están autorizados a ir más allá de eso, que una acusación no sea aceptada si no es por boca de dos o tres testigos.  De modo que, ellos pueden tomar las medidas que puedan creer necesarias en su intento de proteger a la congregación, pero más allá de eso, a menos que haya un segundo testigo de un delito similar, el mismo tipo de delito, entonces los ancianos tiene atadas las manos para prevenir a la persona y...

Stewart: ¿Puede remitirse al anexo 120? Corresponde al libro Pastoreen el rebaño de Dios, página 115. Continúa en la página 116. ¿Puede ver el párrafo 5 --este capítulo 10 se titula: "Asuntos relativos a expulsados y desasociados"-- donde dice lo siguiente?: 
"Por lo general, se espera que los expulsados y desasociados se procuren ellos mismos el transporte para acudir a las reuniones de congregación. No obstante, puede darse el caso de que alguien que se haya propuesto recobrar firmemente su posición ante Jehová no tenga forma de llegar. Quizás no tenga auto, y ni sus familiares ni otras personas puedan ayudarlo; tal vez no tenga con qué pagar el transporte público o no exista este servicio en la zona donde vive; a lo mejor no es recomendable que se desplace a pie debido a las distancias, por motivos de seguridad o por las inclemencias del tiempo. En tales casos de apremiante necesidad, los ancianos pueden aprobar que se brinde asistencia (La Atalaya 15 de noviembre de 1981, página 12, párrafo 14). Esta se consideraría como un servicio de transporte público, pues no habría confraternización ni se entablaría conversación con la persona (2 Juan 10, 11). Los ancianos deben velar por que no se abuse de esta concesión".

Este es el principio, ¿no es así --no conversar ni confraternizar con la persona desasociada--?

O´Brien: Es correcto, sí.

Stewart: Entonces en el siguiente párrafo dice lo siguiente:
"Si se sabe que algunos miembros de la congregación tienen trato indebido con parientes expulsados o desasociados que no viven en la misma casa, los ancianos deben aconsejarlos y razonar con ellos utilizando las Escrituras".

http://www.vacunadefe.com/documents/ks-10.pdf
De modo que la norma es que si una persona desasociada reside en le mismo domicilio que sus familiares testigo de Jehová, en los asuntos cotidianos pueden tener relación. Pero si no viven en el mismo domicilio [que el resto de sus familiares], les aplicarían las mismas directrices como si no fuesen familia.

O´Brien: Sí, tanto con la expulsión o desasociación, si ellos viven en el mismo domicilio, entonces se sobreentiende que se refiere a tener relación espiritual. Obviamente, si es el esposo, la esposa, un hijo, el padre o la madre, si se necesita habrá conversación. Lo que está prohibido es asociación espiritual [entre ellos].

Stewart: ¿Pero si ellos no residen en el mismo domicilio, entonces el contacto social también está prohibido?

O´Brien: Sí, se mantiene al mínimo, al menos.

Stewart: Te remiten a una referencia:
Podrán valerse de la información contenida en el libro "Amor de Dios", páginas 207-209...
Me gustaría enseñarle esto. Parte de este documento ya está en la lista de documentos [como pruebas ante la comisión], pero no esta parte. De manera que, ¿hemos de entender que estas páginas aquí, de la 207-209, son las directrices buscábamos y a las que nos referíamos hace un momento? ¿No es así?

O´Brien: Es correcto, sí.

Stewart: Usted puede leer en la mitad de la página 207, lo siguiente:
La Atalaya del 15 de noviembre de 1981, página 19, señala: "Decir un sencillo '¡Hola!' ".
O´Brien: Perdone, no le sigo en el párrafo 2,

Stewart: 
La Atalaya del 15 de noviembre de 1981, página 19, señala: "Decir un sencillo '¡Hola!' a alguien puede ser el primer paso que lleve a una conversación y tal vez hasta una amistad. ¿Quisiéramos dar ese primer paso respecto a una persona expulsada?".
Ahora, entendemos que esto también se aplica con la persona desasociada, ¿estamos en lo correcto?


http://johnhenrykurtz.blogspot.com.es/2013/12/se-amplia-la-comision-asesora-de-la.html
O´Brien: Sí.

Stewart: Entonces se hace la pregunta: 
¿Es realmente necesario ser tan estrictos en el trato?
Y la respuesta es:
Sí, y por varias razones. La primera es la lealtad a Dios y a su Palabra. Amamos tanto a Jehová que queremos obedecerle siempre, incluso cuando nos resulta muy difícil...
Y así por el estilo. En la página 208, en la nota a pie de página, empezando en el segundo renglón, podrá leer lo siguiente:
Los miembros leales de la familia cristiana no buscan excusas para relacionarse con el pariente expulsado...
Y esto también aplica al pariente desasociado:
Que no vive en el domicilio familiar.
O´Brien: Sí.

Stewart: Sigue:
Más bien, la lealtad a Jehová y su organización les motivará a apoyar la norma bíblica de la expulsión. Este curso de lealtad contribuye sinceramente a los mejores intereses del malhechor y le ayuda a beneficiarse de la disciplina recibida.
De hecho, existen otras publicaciones que redundan en estos mismos principios, ¿no es así?

O´Brien: Es cierto, sí, tal y como lo entiendo.

Stewart: Ahora, la consecuencia en el escenario que le he planteado anteriormente es que la víctima del abuso, quien desea abandonar la organización, se le coloca ante un dilema: o ella permanece en la organización, o si deja la organización se enfrenta a la pérdida de toda su familia, o gran parte de esta dependiendo de cuántos familiares sean testigos de Jehová, y a su red social.

O´Brien: No, pienso que existe otra opción que usted ha pasado por alto, que sería si cesara su actividad en la congregación...

Stewart: Bien, estoy presuponiendo, Sr. O´Brien, que el estado emocional de ella queda tal afectado que desea desasociarse de la organización.

O´Brien: Sí. Entonces ella deberá valorar las implicaciones de su decisión.

Stewart: Sí. Y sus amistades, y su familia también se encararán a esas implicaciones, ellos también tendrán que desasociarse de ella.

O´Brien: Sí.

Stewart: ¿Es una elección imposible, no es verdad? Quiero decir, nadie, eso no está bien, Sr. O´Brien, se le coloca ante el dilema de permanecer en una organización que ella siente que protege a su agresor sexual, o perder a su familia y su red social.

O´Brien: Bueno, yo únicamente puedo guiarme por lo que las Escrituras dicen al respecto.

Stewart: Bien, ¿comprende que este trato es psicológicamente devastador y cruel?

O´Brien: El objetivo de la expulsión o desasociación es ayudar a la persona a valorar los beneficios de permanecer asociado, de manera que, tanto la persona desasociada como la expulsada puede volver cuando quiera. Especialmente una persona desasociada, no tiene que pasar por un largo proceso para ser aceptada de nuevo, mientras que una persona expulsada deberá demostrar que se ha arrepentido sinceramente.

Stewart: Esto hace que la suya sea una organización que hace prisioneros a la gente, ¿no es así? 

O´Brien: No entiendo lo que usted quiere decir con eso.

Stewart: Bien, resulta increíblemente traumático para alguien abandonarla, debido al enorme dolor, sufrimiento, y a la crueldad a la que ella debe enfrentarse si decide abandonarla.

O´Brien: No lo creo.

Stewart: ¿Se da cuenta, Sr. O´Brien, que este asunto del ostracismo religioso, es uno de lo que causa más enfado por todo el mundo entre los ex testigos de Jehová?

O´Brien: Pero la desasociación es algo que ellos eligen. Ellos no necesitan desasociarse para dejar de tener relación con la entidad religiosa. Ellos no pierden la relación espiritual o familiar al hacerse inactivos.

Stewart: Puedo entender que usted puede encontrar cierto apoyo en la manera como estaban organizados los cristianos del primer siglo, ¿pero está justificado actualmente, en el mundo de hoy y la moral actual, tratar a las personas de esta manera?

O´Brien: Bueno, personalmente, yo, lo que se acepta hoy como moralidad en muchos sentidos no diría yo que es aceptable para un cristiano.

Stewart: Su Señoría, presento el Branch Organization, edición enero 2015.

Presidente: Antes de que lo haga, marcaré el extracto del libro "Manténganse en el amor de Dios" con la referencia 29-0027.

Tokley (abogado que les representa ante esta comisión): Me pregunto si se me podría escuchar.

Presidente: Perdone, ¿sobre el documento Branch Organization(Página 97-106)

     [Para consultar el Branch Organization 2015, tiene la referencia judicial 29-0028. En el siguiente enlace: http://www.childabuseroyalcommission.gov.au/exhibits/636f01a5-50db-4b59-a35e-a24ae07fb0ad/case-study-29,-july-2015,-sydney

     Tokley solicitó al Presidente de la comisión censurar ciertas partes de este manual de 2105. Sin embargo, tenéis la versión íntegra de 2003 en el siguiente enlace:
https://jhonlemos.files.wordpress.com/2011/07/branch-organization-watchtower.pdf]

Stewart: Sr. O´Brien, usted ha dado prueba de que dio consignas a su representante [ante esta comisión] para que dijera que al Sr. Jackson no le era posible personarse y que sus actividades estaban relacionadas con la traducción. Yo, es de justicia, debo señalar que las instrucciones que usted le dio fueron falsas, ¿no es así?

O´Brien: No. No lo creo. El Sr. Jackson supervisa el trabajo de traducción, pero como parte del Comité de Redacción, quien es uno de los miembros del Cuerpo Gobernante en este comité. De modo que...

Stewart: Le sugiero, le pregunto, ¿cuando usted dio estas instrucciones, sabía que eran falsas?

O´Brien: No. Discrepo.

Stewart: Y al dar este tipo de instrucciones, ¿pretendía engañar a la Real Comisión, buscando proteger al Sr. Jackson de una posible citación para que compareciese?

O´Brien: No. Discrepo. Creo que la razón para mostrar deferencia al Sr. Jackson fue por motivo de la gravedad de su padre, la auténtica razón para que estuviese en Australia. (Página 121).

http://www.childabuseroyalcommission.gov.au/case-study/636f01a5-50db-4b59-a35e-a24ae07fb0ad/case-study-29,-july-2015,-sydney.aspx

     Fin de la traducción apóstata.

     Se ha traducido lo más significativo, aunque merece la pena leer y releer la transcripción íntegramente. Una de las cosas que queda evidente es el intento de evitar la comparecencia de Geoffrey Jackson por parte de los peces gordos de la entidad religiosa en Australia, asignándole un papel intrascendente en el esquema ejecutivo de la confesión religiosa... un simple traductor. Como la mentira tiene las patas muy cortas, el abogado del Estado y el presidente de la Real Comisión le sacaron los colores a hermano O´Brien..., ¡si es que aún le queda una pizca de vergüenza, cosa que dudo! Al final, el miembro del Cuerpo Gobernante, Geoffrey Jackson tuvo que dar la cara también ante la Real Comisión, aunque fuese por vídeoconferencia (otro día le daremos su ración de pelargón traduciendo la transcripción de su interrogatorio).

     Para un  servidor, lo más impactante ha sido la frialdad inhumana, la falta de empatía, la insensibilidad hacia el sufrimiento de la víctima mostrada por O´Brien, cuando vez tras vez defendía y justificaba la política de la entidad religiosa de triturar psicológicamente a la víctima de los abusos sexuales que decide abandonar la secta ante la "protección" que esta le brinda a su depredador sexual. A la desolada víctima, que no quiere perdonar y olvidar y fundirse en un abrazo de amor fraternal con su pederasta --como recomienda la entidad religiosa-- se enfrenta a este dilema: si abandona la comunidad religiosa, perderá la red social y a todos los miembros de su familia que sean testigos de Jehová. Todos ellos renegarán de ella. Esta es la justicia teocrática y talibanesca que brinda el Cuerpo Gobernante de los testigos de Jehová.
http://johnhenrykurtz.blogspot.com.es/2011/05/debe-reconciliarse-la-victima-con-el.html

     Espero que la Fiscalía General del Estado en España tome nota de la política que sigue la confesión religiosa de los testigos de Jehová ante los casos de abusos sexuales a menores: el trato a la víctima y al verdugo.

     Desde este púlpito virtual seguiré dando la lata hasta que la entidad del notorio arraigo y olé cambie el protocolo y denuncie ante la policía automática e inmediatamente todo presunto caso de abuso sexual de menores que se dé en el ámbito de esta comunidad religiosa.

     La verdad, toda la verdad y nada más que la verdad. ¿Quién es el padre de la mentira en el nombre de Dios?