John Henry Kurtz (JHK). Con la tecnología de Blogger.

miércoles, 5 de septiembre de 2012

El anciano Gary Abrahamson declara en el juicio

El chiste: Un miembro de Cuerpo Gobernante toca la campana solicitando dinero para el Fondo Mundial para Pederastas.  Detrás, en la pared, se puede leer: Watchtower Bible and Tract Society Headquarters.  http://www.jehovahs-witness.net/watchtower/scandals/227017/3/Watchtower-found-guilty-ruled-to-pay-7-million-to-1-victim-wow
Primera y última página de la transcripción judicial: http://jwleaks.files.wordpress.com/2012/06/candace-conti-v-watchtower-jury-trial-day-1-may-29-2012-pdf.pdf

Estimados camaradas víctimas de las políticas del Cuerpo Gobernante:

Seguimos con nuestra promesa profética de arrojar luz puntualmente sobre el caso de Candace Conti contra la confesión de los testigos de Jehová, por un caso de pederastia.  Hoy, nos ocupa el testimonio, ante el tribunal, de nuestro hermano y anciano de congregación, Gary Abrahamson.  Es una transcripción de el interrogatorio que le hizo el abogado de la víctima, Simon, en el primer día de juicio ante el Tribunal Superior de Justicia de California.  Sólo he colgado dos páginas, la primera y la última.  Como la testificación va desde la página 86 hasta la 126, he ahorrado espacio.  Sin embargo, como siempre, tenéis el enlace de la documentación original para poder consultarla y contrastarla, ya que está en inglés.

Sin duda, será un caso que la Sociedad querrá que se estudie en la escuela para ancianos de congregación que se iniciará en los primeros meses de 2013: Escuela del Ministerio del Reino.  Es bueno que los ancianos sepan a qué se enfrentan y que estén preparados para hacer frente a las más que posibles indemnizaciones a las que tendrán que hacer frente..., ¡y contentos si no acaban con sus huesos en la cárcel por seguir las directrices del Cuerpo Gobernante!

Con la documentación colgada, nos centraremos en el primer día del juicio --29 de mayo de 2012--, ante el Tribunal Superior de Justicia de California, bajo la presidencia del juez Robert McGuiness.

Pasamos a traducir la transcripción.  ¡Va por ustedes!

Interrogatorio del testigo Gary Abrahamson realizado por la parte que lo propone

Las preguntas las hace el abogado de Candace Conti, el Sr. Simon.

Pregunta: ¡Gracias, Señoría!  Sr. Abrahamson, nos hemos visto en varias ocasiones, incluyendo las dos sesiones relacionadas con su declaración.  ¿Es correcto?
Respuesta: Correcto.
P: ¿Ejerce usted el cargo de anciano en la congregación North Fremont?
R: Sí, lo soy.
P: Y usted ha servido allí como anciano por muchos años.  ¿Cuándo comenzó como anciano en Fremont?
R: En Fremont, el año 1986.
P: ¿Estoy en lo cierto al afirmar que usted anteriormente había servido como anciano en otra localidad?
R: Sí.
P: ¿Cuándo empezó a ejercer el cargo de anciano por primera vez?
R: Creo que en el año 1982.
R: ¿Es cierto que no se cobra un salario (por ejercer de anciano) en los testigos de Jehová?
R: Eso es correcto.
P: ¿Y que las personas que tienen la responsabilidad de administrar las congregaciones son los ancianos?
R: Correcto.
P: Y los ancianos  --uso la palabra en plural porque normalmente hay más de un anciano en cada congregación.
R: Normalmente sí.
P: ¿Y en Fremont, puede haber seis, ocho y diez ancianos en un momento dado?
R: Eso es verdad.
P: ¿Y éstos ancianos, cuando se reúnen, se les llama cuerpo de ancianos?
R: Sí, es correcto.
P: ¿En la congregación misma, contando las personas nuevas y las que la abandonan, puede estar compuesta de unos cien o ciento veinte miembros?
R: Ese sería un buen cálculo.
P: Esto incluiría a los adultos y los niños, ¿correcto?
R: Incluiría a los adultos y los niños que en ese momento estén publicando las "buenas nuevas".
P: Y ese "publicar", ¿incluye el que los niños vayan por el vecindario promoviendo las creencias religiosas de los testigos de Jehová?
R: Sí, correcto.
P: ¿Algunos de éstos publicadores están bautizados?
R: Algunos sí que lo están.
P: ¿Y algunos no lo están?
R: Les llamamos "publicadores no bautizados" (sin bautizar).
P: Basándose en su experiencia, ¿algunos de éstos publicadores bautizados pueden ser tan jóvenes como de seis años de edad?
R: Es raro, pero podría darse, una persona de 6 años de edad que fuese muy seria, con el entrenamiento proporcionado por sus padres.
P: ¿Y hay programadas una serie de reuniones diferentes en las congregaciones de los testigos de Jehová, incluyendo la de Fremont?
R: Correcto.
P: Por ejemplo, ¿hay reuniones en el Salón del Reino?
R: Sí.
P: ¿Y en esas reuniones están mezclados los niños con los adultos?
R: Así es.  Nosotros no separamos a nuestros niños.
P: Ahora, hasta el presente hemos escuchado un poco sobre; siempre padres con sus hijos, pero eso no es verdad, Sr. Abrahamson, ¿hay niños que participan en las actividades que programa la congregación sin la presencia de sus respectivos padres?
R: De nuevo, es algo probable, pero sería raro.
P: ¿Pero sucede?
R: Cuando usted menciona la palabra niños, ¿en niños de qué edad está usted pensando?
P: ¿Ocho? ¿Diez? ¿Doce? ¿Catorce?
R: Con un poco de más edad pueden, obviamente con el permiso de sus padres.
P: ¿Pero hay niños que participan en estas actividades junto a sus padres?
R: Sí, eso ocurre.
P: Y, algunas veces éstos niños que participan en estas actividades, a sus padres les es imposible estar presentes ese día o en esa actividad.  ¿Es esto algo que usted ha podido ver?
R: Eso sería verdad.
P: Ahora, sobre la misma congregación Fremont, la llamamos congregación, y con ese término lingüístico es como la conocemos todos, ¿pero en realidad es una corporación?
R: Eso sería verdad.
P: ¿Y los directores y funcionarios de esta corporación, serían seleccionados entre los ancianos de la congregación?
R: Correcto.
P: Y como ancianos, ¿sería correcto decir que se les exige seguir las directivas y políticas que se les envían desde la Watchtower de Nueva York?
R: Sí.  Nosotros seguimos esas políticas, pero estas están basadas en las Sagradas Escrituras, y siempre están dentro de la ley.
P: ¿Tiene usted alguna opción para hacer una excepción a esas directrices que recibe de la Watchtower de Nueva York?
R: Bien.  No entiendo a lo que usted se refiere sobre el tipo de materias o asuntos que abarcaría el área de excepciones.  Por ejemplo, ellos (la Watchtower) le puede decir que celebre una reunión, pero no le dicen el día concreto.  Así, usted tiene la libertad para escoger qué día se celebrará la reunión. ¿Se refería usted a esto?
P: No.  Me refiero a lo siguiente, ¿puede usted apartarse o desviarse de las políticas (directrices) que recibe de la Watchtower de Nueva York?
R: No.  Pero me gustaría aclarar que estas directrices están basadas en las Sagradas Escrituras.  Están dentro del ámbito de la ley.  Son legales.  De modo que yo deseo obedecerlas.
P: ¿Sería correcto decir que las congregaciones de los testigos de Jehová tienen cinco reuniones, o más, a la semana?
R: Eso es lo que tenemos.  Cinco a la semana.
P: ¿Algunas de estas reuniones se celebran en los domicilios particulares, los domicilios de los miembros?
R: Esto es algo que se hizo en el pasado.  Sí.  Ahora celebramos todas en el Salón del Reino.
P: Y remontándonos a ese tiempo, ¿algunas de las reuniones se celebrarían en el Salón del Reino, verdad?
R: Correcto.
P: ¿Y las reuniones para la labor que hacen de casa en casa, el servicio del campo, desde las que se reparten por la vecindad, por lo menos en la congregación de Fremont?
R: (Reuniones) para captación pública, eso sería lo correcto. Generalmente, las reuniones para el servicio del campo se celebran en el Salón del Reino.
P: ¿Desde el lugar de esas reuniones, los grupos se reparten por el vecindario? ¿Es correcto?
R: Sí.
P: ¿Esa reunión sería breve, antes que los publicadores se distribuyan por el vecindario?
R: Correcto.
P: ¿Y en todas estas actividades participan adultos juntos con niños?
R: Sí.
P: Normalmente los niños van junto a sus padres, ¿pero algunas veces no es así?
R: Sería algo raro, de nuevo, normalmente van con sus padres, absolutamente.
P: ¿Pero en algunas ocasiones esto no es así?
R: Sería algo raro.  Y si esto fuese a convertirse en una costumbre, entonces yo le diría a ése padre: "Tú tienes que ir junto a tu hijo".
P: Muy bien.  ¿Habló usted alguna vez con Kathleen Conti sobre la necesidad de que ella acompañara a Candace en las actividades de la congregación?
R: Si, su esposo, Neal, estaba presente, ya era suficiente.  Pero yo nunca vi a Candace sin la presencia de uno de sus padres, o bien su padre, o su madre.
P: En realidad, usted no tiene ningún recuerdo de Candace, ¿no es verdad?
R: Bien, en la declaración, usted me enseñó una foto de ella  --y pensé en un principio que era un chico--  no pudiendo reconocerla.  Pero, tan pronto como la he visto hoy, la reconocí como Candace.
P: ¿Pero cuando usted testificó sobre este asunto  --antes de su declaración--  usted nos dijo que no tenía ni idea de quién era Candace Conti?
R: Bien, no creo que yo dijera eso.  Si lo dije, no era eso lo que quise comunicar.
P: Bien, vamos a ver el testimonio de usted en la página 67 de su propia declaración, desde el renglón 9 al 19.

MIENTRAS TANTO SE PONE EN MARCHA LA GRABACIÓN A LA QUE HACE REFERENCIA EL ABOGADO, DONDE ABRAHAMSON ES INTERROGADO POR EL PROPIO SIMON

P: ¿Cuándo se vio usted por primera vez con Candace Conti?
R: Mi recuerdo de Candace Conti es que era hija de Neal Conti, del matrimonio anterior.  Así, ella venía ocasionalmente junto a su padre y madrastra a las reuniones (en el Salón del Reino).  En la foto que muestra, no la reconozco.  No puedo recordar cómo era ella.
P: Muy bien.  Y este el propósito por la que le enseño estas fotografías.  Déjeme mostrarle la que tenemos catalogada con el nº 11, porque tenemos algunos otros documentos que no hemos presentado y que los tenemos numerados del 1 al 10, y le preguntaré, ¿viendo estas fotografías le refrescan su memoria sobre quien es Candace Conti?
R: Lo siento pero no. No.

SE PARA LA GRABACIÓN

P: Ahora usted sabe que Candace Conti no es la hijastra de un matrimonio anterior de Neal Conti. ¿Correcto?
R: Correcto.
P: ¿Y los recuerdos que le vienen ahora a la mente como resultado de verla hoy, no están fundamentados en lo que anteriormente nos mencionó de que ella siempre iba acompañada de su padre, Neal Conti, no es así?
R: Obviamente no, no.
P: Así, usted está diciéndonos que, aunque no la recuerda a ella, usted sí que recuerda que siempre que asistía a las reuniones lo hacía en compañía de su padre, ¿el padrastro, según usted pensaba
R: Sí.  Si ella hubiese venido sin sus padres, o uno de sus padres, entonces me hubiese preguntado yo: "¿Ésta de dónde viene?".  Me hubiese percatado más de su presencia y preocupado más por sus circunstancias.
P: Bien, usted estaba consciente, Sr. Abrahamson, que algunas veces los padres no pueden asistir a las actividades y que, cuando eso sucede, ellos harían arreglos para que se ocuparan de sus hijos; y si iba a una reunión, conseguir que alguien de la congregación se encargara del transporte de ella, ¿no es verdad?
R: Me he perdido, ¿puede repetirme la pregunta?
P: ¡Ya! Usted testificó que si a los padres no les es posible acompañar a sus hijos a las actividades que realizan los testigos de Jehová,  a veces eso haría que acordasen con un miembro de la congregación se encargarse del transporte de su hijo, ¿no?
R: A veces, es correcto.
P: Si nos retrotraemos a la década de los años noventa (siglo XX), ¿usted sabía que algunos padres hacían arreglos para otros miembros de la congregación se ocuparan del transporte de su hijos a las actividades que realizan los testigos de Jehová?
R: Eso puede ser verdad.
P: (Con referencia a esto) ¿Utilizó usted la palabra "indudablemente" en su declaración?
R: Probablemente.  Acostumbro a hacer esto de vez en cuando, sí.
P: ¿Se reitera usted en esa palabra?
R: ¿"Indudablemente"?  En raras ocasiones, seguro.
P: ¿Recuerda usted a Jonathan Kendrick?
R: Sí, le recuerdo.
P: ¿Cómo se encontró con él por primera vez?
R: Él se presentó en el Salón del Reino.
P: ¿Vino sólo?
R: No recuerdo si en aquella ocasión vino sólo o no.  Asumo que se presentó sólo.
P: ¿Le cayó bien?
R: Él fue un compañero simpático, sí.
P: ¿Cómo nos lo describiría  --su personalidad--?
R: Bien, él era, como usted lo ha descrito: un trabajador de la siderurgia, algo tosco.  Aparentaba ser tosco y se le veía tosco.
P: ¿Era corpulento?
R: Sí.
P: ¿Es acertado decir que él, en poco tiempo, llegó a ser muy popular en la congregación?
R: Bien, nos gusta cuando alguien viene y hace cambios en su personalidad.
P: ¿Llegó él a estar activo en la congregación?
R: Él estaba activo en la congregación, es verdad.
P: ¿Al poco tiempo de bautizarse, usted lo recomendó como siervo ministerial ante la Watchtower de Nueva York?
R: Él estaba progresando bien, sí.
P: Ahora, hemos escuchado hablar del siervo ministerial.  ¿Según nos dijo el Sr. Schnack, un siervo ministerial es una persona que ayuda en las tareas: en el aparcamiento, pasando los micrófonos y dispensando los libros y publicaciones?
R: Cierto.  Esa sería su tarea.
P: No es un cargo religioso.
R: Como se ha mencionado antes, es más un cargo de asistente (ayudante).
P: ¿Cuáles eran las ocupaciones del Sr. Kendrick como siervo ministerial?
R: Dispensaba la literatura a los amigos y llevaba una contabilidad de esta tarea.
P: ¿Hizo un buen trabajo con esta tarea?
R: Él hizo un trabajo adecuado, un buen trabajo, seguro.
P: Si un siervo ministerial no atendiera bien su tarea de dispensar los libros (entre los miembros), por ejemplo; o fuese irregular en su asistencia a las reuniones, o tuviese otros inconvenientes  --sea en su personalidad o de otra naturaleza--, ¿podría ser estas motivo para cesarle en el cargo?
R: Lo cesarían en el cargo.
P: ¿Así que el que a alguien se le cese como siervo ministerial, esto no puede servir para deducir (el resto de la congregación) que lo ha sido por abusar sexualmente de un niño?
R: Bien, usted tiene que comprender que ellos han sido entrenados para eso y si hubiese alguna razón por la que no puede cumplir con su tarea, esto llegaría a nuestros oídos.  ¿Por qué no ha recibido el entrenamiento adecuado para cumplir con la tarea encargada?  En este caso, nosotros le daríamos el entrenamiento que necesitara.  Incluso en el supuesto de que él no pueda asistir a las reuniones, la persona conoce a otros amigos que sí asistirán, y puede buscar alguien que le ayude en este menester.  Pero si ninguno de los dos pudiera estar presente, la persona tendría que hacer las gestiones necesarias y tratar de estar presente.
P: Volviendo a mi pregunta; el hecho de que a una persona se le cese en el cargo de siervo ministerial puede deberse a muchas, muchas razones.  ¿Es correcto esto?
R: Sí.
P: Y el que a la persona se le cese como siervo ministerial, no hace suponer a los demás que lo ha sido por cometer abusos sexuales, ¿es así?
R: El cese no tendría que estar limitado a esa causa, no.
P: ¿El Sr. Kendrick, fue alguna vez amonestado por vocinglero o conducta escandalosa?
R: No.
P: Ahora, regresando a noviembre de 1993, ¿recuerda usted que Evelyn Kendrick se dirigió a usted para hablar sobre un asunto que afectaba a (su marido) Jonathan?
R: Sí.  Estuve en esa reunión.  Realmente, ellos contactaron con Michael Clarke y entonces él y yo fuimos al domicilio de la pareja.
P: ¿No recibió usted primero una llamada telefónica de Evelyn Kendrick?
R: No, que yo sepa.  Pienso que fue Mike Clarke quien recibió esa llamada telefónica.
P: ¿Se relacionaba usted con Evelyn Kendrick?
R: Sí.
P: ¿Cómo describiría usted esa relación?
R: ¿Cómo la de un pastor con una oveja?
P: ¿Y podía ella aspirar a ser candidata para ejercer el cargo de siervo ministerial o de anciano?
R: A las mujeres no se les permite que puedan ser siervos ministeriales ni ancianos.
P: Usted y su familia, ¿se relacionaron socialmente  --de alguna manera--  con el Sr. y la Sra. Kendrick?
R: Bien, nosotros estamos tan ocupados que  --si exceptuamos algunas comidas--  la mayor parte de nuestra relación social tiene lugar en el Salón del Reino.  Nosotros tuvimos otro tipo de encuentros sociales, ocasionalmente, con otros miembros  --no necesariamente con ellos--  y con otros miembros de la congregación.
P: Aproximadamente, ¿cuántas familias componen esa congregación?
R: Bien, si pensamos que el conjunto lo componen de cien a ciento veinte personas; probablemente entre 50 o 60 familias, eso pienso.
P: ¿Algunos de las familias tienen niños?
R: Antes estaba pensando en las familias.  La mayoría de ellas con hijos, por supuesto.
P: ¿Creo que en aquel tiempo ustedes eran cuatro de familia?
A: Cuatro hijos.  Correcto.
P: Sí.
R: Conmigo y mi esposa, seríamos un total de seis.
P: ¿Algunas de estas familias serían tan grandes como la suya, o con dos o tres hijos?
R: Sí.
P: ¿Estaría acertado al decir que en aquel tiempo había en la congregación una docena de familias, más o menos?
R: No soy muy bueno con las matemáticas, pero parece razonable.
P: ¿Y usted se relacionaba socialmente, no sólo con los Kendrick, sino con otra muchas familias también?
R: Correcto.
P: ¿Y podríamos decir lo mismo de los otros ancianos?
R: Sería verdad.
P: ¿Es parte de su responsabilidad como anciano el familiarizarse con las familias (de la congregación) y aprender cómo son ellos como personas?
R: Cierto.  Eso lo hacemos normalmente en nuestras visitas de pastoreo.
P: ¿Eso significa que usted acude a su domicilios particulares?
R: Correcto.
P: ¿Así, usted ha estado en el domicilio de los Kendrick?
R: Sí.
P: ¿Entonces usted ha estado en el domicilio de Conti (hija de los Kendrick)?
R: Esto..., sí.
P: ¿Y es verdad que entre ellas  --basándose en su propia experiencia--,  las familias se relacionan socialmente unas con otras hasta cierto grado de la manera que usted a descrito antes?
R: Sí.
P: ¿Aún si un anciano no está presente?
R: Eso es verdad.
P: ¿Recuerda que el Sr. Kendrick tenía una cabina de pintura en su garaje?
R: Cuando usted menciona esto, un vago recuerdo me viene a la memoria.  Pero no soy un buen pintor.  No participé cuando pintaron el vehículo de la Sra. Crawford.
P: ¿Pero usted recuerda que se pintó?
R: Recuerdo que se hizo.  Lo que no recuerdo es el lugar donde se pintó.
P: Ahora, cuando usted se reunió con la familia, Evelyn Kendrick estaba allí.  ¿Correcto?
R: Correcto.
P: ¿Estaba Andrea allí?
R: Correcto.
P: ¿Usted recuerda si ella estuvo presente durante todo el tiempo que duró esta reunión, o sólo en parte?
R: Según recuerdo, yo diría que estuvo el tiempo que duró toda la reunión.  Ellos nos esperaban, estoy seguro, afortunadamente, ella estuvo allí todo el tiempo.
P: ¿Estaba allí Jonathan Kendrick?
R: Sí.
P: ¿Usted junto con el anciano Clarke?
R: Sí.
P: Previamente a esta reunión, ¿había hablado usted con Jonathan Kendrick sobre lo que se iba a tratar en esa reunión?
R: Michael me dijo, me informó sobre lo que se iba a tratar, antes de asistir a dicha reunión.
P: (Previamente a esa reunión), ¿habló usted con Jonathan Kendrick o no?
R: Michael fue quien habló con Jonathan sobre ese asunto.
P: Según entendió usted, cuando se dirigió a esa reunión, ¿cuál era el asunto a tratar?
R: El abuso que sufrió Andrea.  Se había abusado sexualmente de Andrea.
P: En esta reunión, ¿qué dijo Jonathan Kendrick que la había hecho a Andrea?
R: Él dijo que la casa estaba a oscuras.  Ella estaba acostada en el sofá.  Él entraba (en la estancia) y le tocó el pecho a ella, utilizando él la palabra "sin intención".  Pero la acción fue más deliberada de lo que mencionó.
P: ¿Y cómo pudo usted llegar a la conclusión de que la acción era más intencionada de la que él mencionaba?
R: Bien, hacía cuatro meses que habían transcurrido los hechos.  Él ahora nos decía que le molestaba su conciencia.  Si usted levanta su mano e inadvertidamente le toca el pecho a una mujer, usted le diría: "Perdón.  Lo siento". No creo que cuatro meses más tarde esté usted preocupado por eso; ni diría: "¡Ay!, este asunto me impide dormir, porque he tocado sin quererlo el pecho a una mujer".
P: Ahora echaremos un vistazo al informe.  Usted recuerda que se escribió un informe sobre este suceso, ¿correcto? 

 ¿Podemos visualizar el documento número 9?

 Ahora, ¿puede usted visualizar que su nombre figura en el documento, Sr. Abrahamson?

R: No lo puedo ver bien.
P: (Dirigiéndose al juez)  Señoría, el documento número 9 está considerado como una prueba, creo yo.

EL TRIBUNAL: Las partes han llegado a un acuerdo para que el documento número 9 sea considerado como una prueba.

P: Ahora, esta es una carta que usted mismo y el Sr. Clarke enviaron a la Watchtower de Nueva York el 15 de noviembre de 1993.  ¿Correcto?
R: Sí.
P: ¿Y esta carta se envió después de la reunión que ustedes habían mantenido en el domicilio de la familia Kendrick?
R: Correcto.
P: ¿Y usted reconoce que el asunto que trata tiene que ver con un caso de abuso sexual a un menor?
R: Sí.
P: ¿Por qué informó de esto a la Watchtower de Nueva York?
R: Para recibir las directrices oportunas.
P: Y en todas las tareas que realiza como anciano y que envuelven cuestiones de esta naturaleza, usted solicita instrucciones y directrices de la Watchtower de Nueva York.  ¿Correcto?
R: Muchísimas de estas cuestiones tienen implicaciones legales, se nos anima siempre a que telefoneemos al Departamento de Asuntos Legales (de la confesión religiosa), porque nosotros no podemos conocer todas las leyes. Y las leyes cambian de un Estado a otro, pero nuestro Departamento de Asuntos Legales puede ayudarnos en esto.
P: Usted ha utilizado la palabra "anima", pero realmente se les exige que telefoneen a Nueva York.
R: Usted puede decirlo de esa manera.  Sí.
P: Lo he dicho de esa manera. ¿Concuerda conmigo?
R: Concuerdo con la manera en la que usted lo ha dicho.
P: ¿Está de acuerdo con que se les exige a que telefoneen a Nueva York?
R: Sí.
P: Ahora, vamos a por la confesión a la que usted hace referencia en el siguiente párrafo: "Nos reunimos el 11 de noviembre con Jonathan Kendrick, siervo ministerial, quien confesó haber abusado sexualmente de su hijastra de quince años".  ¿Esto sucedió durante la reunión con Andrea y Evelyn, donde también estaban presentes usted mismo y el anciano Clarke?
R: Me refería a esa ocasión.  Correcto.
P: Y en la misma también se dice: "Él confesó haber manoseado los pechos de su hijastra mientras ella estaba dormida.  Ella se despertó, etcétera y etcétera".  En esta carta usted no escribió la palabra (que antes mencionó): "inadvertidamente".  ¿Es esto verdad?
R: Mike se ocupó de escribir la carta.  Y, en los recuerdos que tengo de esa carta, no sé si esa palabra que utilicé aparece o no.
P: Usted firmó esa carta.  Si echamos un vistazo a la página dos de esa carta, se observa su firma.

     Sr. McCabe (abogado de la confesión religiosa): ¡Protesto, Señoría!; el documento se explica por sí mismo.
     El Tribunal: Permitamos que el testigo eche un vistazo al documento.

P: ¿Repasó usted la carta antes de ser enviada?
R: No recuerdo haberla repasado, pero seguro que lo hice.
P: De modo que, su recuerdo consiste en que el Sr. Kendrick empleó la palabra "inadvertidamente"?  El informe escrito (la carta) no menciona ese término.  ¿Tiene usted un recuerdo específico cuando se ha sentado aquí hoy, después de muchos años transcurridos, que el Sr. Kendrick dijo que le había tocado el pecho "inadvertidamente"?
R: Sí.  Es la impresión que me queda de esa reunión después de muchos años.
P: ¿Si su recuerdo de eso, es ese, basado en un recuerdo específico, de que fue eso lo que le dijo él a usted?
R: Sí.
P: ¿Después de todo este tiempo, usted recuerda que él le dijo que le tocó "inadvertidamente"?
R: Eso es lo que yo recuerdo.
P: ¿Usted sabía que él le había mentido sobre esto?
R: El no dijo toda la verdad.  Esto es la verdad.
P: ¿Es esa otra palabra sustituta de "mentir"?
R: Probablemente lo es.
P: Leo lo siguiente (en la carta que usted firmó): "Puesto que el hermano Kendrick se veía apenado y la familia estaba dispuesta a olvidar el abuso, él no había informado del suceso a los ancianos de la congregación".  ¿Piensa usted que él estaba mintiendo?
R: Esto  --creo que esa fue la manera en la que Mike me la explicó.  Él se sentía así.
P: ¿Le recuerda diciendo algo así en la presencia de usted?
R: No creo que esto sucediera, porque él se había confesado con Mike.
P: Para concretar más mi pregunta, y pidiéndole disculpas por si no he sido lo suficiente explícito, ¿cree usted que él mintió cuando dijo estar apenado por lo sucedido?
R: Yo le creí cuando dijo sentirse apenado.
P: La carta continúa diciendo: "Él dice que su conciencia continúa atormentándolo".  Creo recordar que usted ya nos ha dicho antes que no creía eso.
R: Bien, parecía haber diferencias con  lo que las circunstancias indicaban.  Parecía que había algo más envuelto.
P: ¿Así usted sabía que esa era otra mentira?
R: Él no estaba diciendo toda la verdad.  Correcto.
P: ¿Podríamos llamarle a esto una mentira?
R: Usted podría. Usted podría llamar a eso no ser veraz e intentar protegerse a sí mismo.
P: Muy bien.  Muchas gracias.  ¿Informó usted a la Watchtower de Nueva York que el Sr. Kendrick no estaba siendo sincero con usted?
R: No abordamos ese tema, no.
P: ¿Por qué no?
R: Bien, nosotros pensamos que probablemente no valía la pena, tuvimos la idea de que no era algo necesario en aquella ocasión.
P: ¿Recuerda usted específicamente, por qué no informó a la Watchtower de Nueva York que el Sr. Kendrick no estaba siendo sincero con usted?
R: No.
P: ¿Sintió usted algún grado de lástima por su amigo, el Sr. Kendrick?
R: No. Si él es un pederasta, debe cargar con eso, sin ninguna duda.
P: ¿Qué le dijo Andrea a usted que había sucedido?
R: Andrea concordó con lo que dijo Jonathan  --creo que animamos a Andrea a estar presente en la reunión, pero ella no contradijo nada de lo que hablaron entre sí: Evelyn, Jonathan y Andrea.  Ellos estaban de acuerdo. 
P: ¿Recuerda algo de lo que dijo Andrea?
R: No recuerdo nada específico que ella mencionara.
P: ¿Pero su recuerdo general, es que Andrea concordó con todo lo dicho por el Sr. Kendrick?
R: Sí.  Si hubiese habido algo fuera de lo ordinario, yo recordaría que ella hubiera dicho: "¡Un momento! Así no es como ha ocurrido".
P: ¿Era Andrea una chica callada?
R: Probablemente, para mí lo era.
P: ¿No es verdad que Andrea le dijo a usted que el Sr. Kendrick le había administrado el medicamente Vicodin esa noche?
R: No.  Eso nunca se mencionó en la reunión que mantuvimos con la familia.
P: ¿No es verdad que ella le dijo a usted que el abuso se había cometido en la cama de ella y no en el sofá?
R: No, eso no sucedió.
P: ¿No es verdad que ella dijo que Jonathan Kendrick estaba mirando la televisión junto a ella?
R: Eso nunca se mencionó.
P: ¿No es verdad que Andrea le dijo a usted en esa reunión, y también al anciano Clarke, que Jonathan Kendrick le había tocado el pecho por debajo del sujetador, piel con piel?
R: Él no dijo eso.
P: ¿Lo dijo ella?
R: Ella no dijo eso.
P: ¿No es verdad que ella mencionó que él había metido la mano debajo de su braga?
R: No.  Eso nunca se dijo.
P: ¿Que es lo que dijo Evelyn en esa reunión?
R: Ella corroboró el relato.  Nosotros no percibimos ninguna contradicción al relato expresado por Andrea.
P: ¿No es verdad que Evelyn le dijo a usted que al poco de sufrir el abuso Andrea, salió del baño llorando y le mencionó a su madre lo que le había pasado?
R: No recuerdo que se mencionase eso en la reunión.  Creo que Evelyn estaba durmiendo, es la impresión que yo tengo, no sé cuándo ella se enteró del suceso.  Puede que ella (la hija) fuese y despertase a su madre.
P: ¿Estuvo Evelyn en desacuerdo con algo que dijera Jonathan Kendrick?
R: No lo recuerdo.
P: ¿No sentía usted que era importante saber la verdad de lo que había pasado?
R: Sí.
P: ¿Habló usted con Andrea, sin la presencia de Jonathan Kendrick?
R: No, no lo hicimos.
P: ¿Habló usted con Evelyn, sin la presencia de Jonathan Kendrick?
R: No, no lo hicimos.
P: Ahora, como ya se ha escuchado en esta sala, ustedes habían recibido  --en el transcurso de los años--  bastante información en la revistas ¡Despertad! y La Atalaya sobre el tema del abuso sexual a niños. ¿Correcto?
R: Sí.
P: Ahora, si pudiéramos mirar el documento número 17.  Antes de que se exhiba (en la sala). ¿El documento número 17 está considerado una prueba por las partes, de la ¡Depertad! del 22 de enero de 1985?  ¿Hay alguna objeción?

     Sr. Schnack (abogado de la confesión religiosa): No.
     Sr. Simon: Que se exhiba.
     El tribunal: Sr. Simon, ¿es para identificarlo solamente?
     Sr. Simon: Es para algo más, pero si existe alguna objeción, tendré que establecer los fundamentos de la prueba.
     Sr. McCabe (abogado de la confesión religiosa): No hay objeción, señoría.
     Sr. Simon: ¿Se admite como prueba?
     Sr. McCabe: Se puede admitir.
     El tribunal: El documento número 17 se incluye como prueba admitida por las partes.

P:  Durante el tiempo que usted ha ejercido el cargo de anciano, ¿ha leído usted cada ejemplar de la revista ¡Despertad!?
R: Lo he intentado.
P: Forma parte de sus obligaciones como anciano, ¿no es cierto?
R: Sí.
P: Como parte de sus estudios bíblicos semanales, usted estudia la revista ¡Despertad! y sus artículos, ¿no es así?
R: Leo los artículos, sí.
P: Así usted está familiarizado con ese ejemplar de ¡Despertad! del año 1985.  ¿Correcto?
R: Correcto.
P: Si miramos la página 4.  ¿Tiene usted la página 4?
R: Sí.
P: Si nos dirigimos a la mitad de la página, leemos: "Sue fue víctima de un hombre que dirigía cierto grupo en una iglesia. Él dirigía un club de jóvenes, y todo el mundo concordaba en que él era una persona agradable. Pero abusó sexualmente de Sue y otras jóvenes".  Usted sabía, en el año 1993, cuando fue al domicilio de los Kendrick, que hay personas en las confesiones religiosas que utilizan a estas como el vehículo para tener acceso a los niños de los que posteriormente abusarán sexualmente.
R: Sí.
P: ¿Por triste que pueda ser, es un hecho de la vida, que usted conocía antes la reunión en el domicilio de los Kendrick?
R: Sí.
P: ¿Y usted sabía que éstos individuos pueden ser muy agradables, como lo era el Sr. Kendrick?
R: Sí.
P: Y usted sabía esto...  Vamos a echar un vistazo a la página 5 de la misma revista.  En la parte superior de esta página, en la primera columna, usted sabía que, en muchos casos, los niños sufren los abusos por parte de gente que les es conocida y de su confianza.  ¿Correcto?
R: Eso es lo muestra el resultado de ese estudio, sí.
P: Y usted conocía desde el año 1985  --y desde entonces hasta el presente--  que proteger a los niños es una tarea difícil.
R: Sí.
P: Y usted también sabía que los abusos pueden disfrazarse como si de un juego se tratase o excusarse diciendo que el pederasta es una persona muy cariñosa.  ¿Correcto?
R: Correcto.
P: ¿Fue Jonathan Kendrick juguetón o cariñoso con otros niños en la congregación?
R: No. Por lo menos yo no me percaté.
P: ¿Usted nunca observó eso?
R: Correcto.
P: Después de la reunión en el domicilio de Conti, ¿trató usted de fijarse en eso con más atención?
R: Sí.
P: ¿Pero usted no logró ver nada?
R: Correcto.
P: Ahora, echaremos un vistazo a la página 8 de la revista.  En el recuadro que dice: "Si ocurriera lo peor".  Usted sabía desde 1985, lo siguiente: "Primero, el niño o la niña en cuestión —y otros niños también— tiene que recibir protección de cualquier otro incidente abusivo. Esto tiene que hacerse, cueste lo que cueste".  Usted estaba al tanto de esta información.
R: Sí.
P: ¿Qué medidas tomó para que Andrea no sufriese más abusos?
R: Nosotros cesamos en el cargo de siervo ministerial a Jonathan Kendrick.  Y en la reunión que mantuvimos en el domicilio familiar, tratamos de consolar a Andrea y hacerle entender que ella simplemente era la víctima.  No era culpa suya.  Ella no era la causa.  Nos sentimos muy mal de que ella hubiese sido una víctima de abusos sexuales.
P: ¿Puesto que esta abuso se había cometido en el domicilio de un miembro de la congregación por un miembro de esta (por un familiar creyente en su propio domicilio), ¿cómo podía suministrar protección para no sufrir más abusos Andrea el que a su padrastro le cesasen en el cargo de siervo ministerial?
R: Bien, nosotros teníamos la esperanza que nuestra reunión proporcionase más protección a Andrea.
P: ¿Dio usted algún consejo a Evelyn Kendrick sobre cómo proporcionar seguridad a Andrea en el futuro?
R: No puedo...  Es difícil recordar todo lo que sucedió allí.  Pero asumiría que le dije a ella que lo importante era establecer un conjunto de normas en su casa, normas de conducta, y que sería inapropiado el que Jonathan estuviese a solas con Andrea en su habitación.  Pero no puedo recordar que dijese esto.  Anhelo haberlo dicho.
P: En esa reunión, ¿le dijo a usted Evelyn Kendrick que era suya la culpa por lo sucedido?
R: No.
P: ¿Le dijo usted a ella que, parte de la culpa por lo sucedido, la tenía ella?
R: No.
P: Vamos a mirar la revista ¡Despertad! del 8 de octubre de 1993, (es el documento número 37 admitido como prueba.  Consulta con abogados de la parte contraria y el tribunal, aceptándose el documento como prueba).

P: Este ejemplar de ¡Despertad!, está fechado el 8 de octubre de 1993.  ¿Correcto?
R: Correcto.
P: ¿Usted lo habría recibido y repasado?
R: Sí.
P: ¿Y estudiado?
R: Sí.
P: ¿Y usted trataría de aplicar lo que se enseñaba en este artículo?
R: Correcto.
P: ¿Este artículo se publicó sólo un mes antes de la reunión que mantuvieron en el domicilio de los Kendrick?
R: Correcto.
P: Si echamos un vistazo a la página 4 (página 5 en su edición es español), en el segundo párrafo, dice: "Lo trágico es que muchas veces la sociedad adulta colabora inconscientemente con los que abusan de los niños. ¿Cómo? Al negarse a abrir los ojos a este peligro, al fomentar la actitud de que debe mantenerse en secreto y al creer mitos que están muy difundidos".   Usted conocía esta declaración, ¿verdad?
R: Sí.
P: ¿Y advirtió usted a alguien en la congregación, a los padres de la congregación que tienen la obligación de proteger a sus hijos, que Jonathan Kendrick había abusado sexualmente de una niña?
R: No había necesidad.  Si nosotros, observando a Jonathan Kendrick, lo hubiésemos visto a solas con un niño, o cerca de un niño, hubiésemos informado a sus padres.
P: Bien, ustedes no vieron nada sobre los abusos de Jonathan Kendrick a Andrea, ¿correcto?
R: Sí.
P: Y ustedes saben por lo publicado en estas revistas, que los pederastas actúan en secreto.  ¿Correcto?
R: Correcto.
P: Y usted sabía que normalmente no hay testigos oculares de un abuso sexual a un niño.  ¿Correcto?
R: Correcto.
P: Y usted tenía conocimiento que Jonathan Kendrick continuaba siendo un miembro activo de la congregación.  ¿Cierto?
R: Él fue cesado del cargo de siervo ministerial.
P: ¿Pero él continuó siendo un miembro respetable en la congregación?
R: Después del cese, se le aplicaron algunas restricciones.
P: ¿Era él un miembro respetable?
R: No, no en ese tiempo.
P: ¿Sabía la congregación que a él se le estaban aplicando ciertas restricciones?
R: Probablemente lo sabrían, al observar que él no comentaba en las reuniones.  Probablemente se percatarían.
P: ¿Sabían los miembros de la congregación que él podía suponer una amenaza a los niños, por sus abusos sexuales?
R: Nosotros no vimos que él pudiese ser una amenaza para los niños.
P: Usted, por lo tanto, mantuvo una actitud de secretismo con respecto al abuso sexual sufrido por Andrea.

    Sr. McCabe: ¡Protesto, Señoría! La declaración es discutible.
    El tribunal: Denegada.
    El testigo (Sr. Abrahamson): Bien, usted está intentando usar la expresión de "secretismo", como si nosotros fuésemos una sociedad secreta, pero somos los que hemos publicado esto.  Y...  Se me ha ido de la cabeza.  Además... ¿Podría usted repetir lo último que ha dicho?  Me he perdido.

P: Permítame que me retracte.  Leeremos la última oración del párrafo en cuestión: " La ignorancia, la información errónea y el silencio protegen a los agresores, no a las víctimas".  Usted tenía conocimiento de esta declaración.  ¿Correcto?
R: Sí.
P: Ahora, hemos escuchado que los padres son los principales responsables de cuidar de sus hijos en los testigos de Jehová.  ¿Correcto?
R: Sí.
P: Y, para cumplir con esa tarea, ellos necesitan conocer los riesgos a los que se están enfrentado sus hijos.  ¿Correcto?
R: Correcto.
P: Pero ellos desconocían que uno de los riesgos que estaban corriendo sus hijos, era que Jonathan Kendrick ya había abusado de uno de ellos, ¿no?
R:
Ellos también conocían las revistas a las que hacemos referencia, y también deberían haberlas estudiado y haber estado al tanto del peligro.  Y si ellos no vieron ningún peligro en la congregación, esto les debía haber alertado.
P: Bien, nosotros sabemos cómo actúan los pederastas  --y teníamos conocimiento del artículo publicado en la revista ¡Despertad! en el año 1993 donde dice que los pederastas intentan no dar pistas--.  Ellos actúan en secreto.  ¿Sabemos eso?
R: Sí.
P: La mejor manera de permitir que los padres puedan proteger a sus hijos, es señalares los individuos que ya han abusado sexualmente de niños.  ¿Concuerda usted con esto?
R: ¿Cómo se pueden identificar las características de los individuos?  Si usted observa a un individuo, y él muestra unas características determinadas, usted sospechará de él, y no permitirá que su hijo vaya con él.  Si usted tiene una sospecha, usted está bajo la obligación de no permitir que su hijo vaya con él.
P: Bien, ¿en la última revista ¡Despertad! que hemos mencionado, una de las características de los pederastas es que son personas agradables, y líderes religiosos bien considerados?
R: Eso es verdad. Ha sucedido.
P: ¿No hubiese sido de muchísima más ayuda para los padres en la congregación saber que tenían que vigilar a Jonathan Kendrick para proteger a sus hijos, ya que había abusado sexualmente de una niña?
R: Yo pienso que esa información (la de la revista ¡Despertad!) le daba buenas directrices a ellos para escogieran cómo podían manejar esas situaciones, y si ellos estaban dispuestos a confiar sus hijos a terceras personas.  Ellos podían hacer una llamada telefónica en cuanto al asunto.
P: Vamos a echar un vistazo a la próxima parte de la página 4: Abusados sexualmente, donde se dice: "Por ejemplo, la Conferencia Episcopal Católica de Canadá recientemente llegó a la conclusión de que una 'conspiración general de silencio' fue la causa de que durante décadas se produjeran graves casos de abusos de menores entre el clero católico".  Y usted tenía conocimiento de esto desde octubre de 1993.  ¿Es correcto?
R: Correcto.
P: Eso es todo en cuanto a este documento que hemos exhibido.  Gracias.  ¿Sabía usted en el año 1993 que el abuso sexual de un niño era un delito?
R: Sí.
P: ¿Y usted sabía --creo que se ha dicho anteriormente que usted se lo ofreció a la familia Kendrick: Evelyn y Andrea--  que ellos podían denunciar los hechos a la policía si ellos lo deseaban? ¿Correcto?
R: Correcto.
P: ¿Les animó usted a que ellos denunciaran los hechos a la policía?  
R: Nosotros, ni les animamos; ni les desanimamos.  Era una decisión de ellos.
P: ¿Si la policía se hubiese puesto en contacto con usted respecto a lo que había admitido Jonathan Kendrick en esa reunión, se lo hubiese contado a la policía?
R: Primero hubiese telefoneado al Departamento de Asuntos Legales de nuestra confesión religiosa.
P: Ahora, Sr. Abrahamson, para ser justos con usted: toda la instrucción, entrenamiento y educación que ha recibido sobre cómo manejar un caso de pederastia cuando se da un su congregación, usted lo ha recibido de la Watchtower de Nueva York?
R: Correcto.
P: ¿Es verdad que este caso de abuso sexual a un menor, no fue el primero con el que usted tuvo que lidiar?
R: Creo que hubo otro caso que fue el primero.
P:  Muy bien.  ¿Me permite que vea su declaración (anterior) en la página 130, renglones del 3 al 7?
    
     Sr. McCabe: Su Señoría, ¿nos concede un minuto antes de que se muestre esa página?
     El Tribunal: Por supuesto.
     Sr. McCabe: ¿A qué línea se refiere, abogado?
     Sr. Simon: De la línea 3 a la 7.
     Sr. McCabe: ¿De la página 130?
     Sr. Simon: Sí.  La página 130.  ¿Estoy en la pagina correcta? La que habla de: Abuso sexual.
     Sr. McCabe: No me parece que la tenga.  Abuso sexual.
                                             
                            Señoría, voy a protestar.  ¿Puedo acercarme a su mesa?

     El tribunal: Puede usted.
   
     (Discusión en la mesa del tribunal)
     (Con lo cual, el vídeo se pone a funcionar)

P: Muy bien.  ¿Han existido otras investigaciones en las que usted haya participado, en los años que usted ha ejercido el cargo de anciano, que envolvieran alegaciones de abusos sexuales a niños?
R: Sí.

    (Con lo cual, se para el vídeo)

P: Después de esta reunión en el domicilio de los Kendrick, ¿continuó Jonathan Kendrick participando en el servicio del campo (predicar por el vecindario)?
R: Sí, él lo hizo.
P: ¿Y él fue en compañía de otros miembros de la congregación en el servicio del campo?
R: Sí.
P: ¿Y en esas ocasiones en las que él iba acompañado, alguna vez fue algún niño?
R: No.
P: ¿Nunca?
R: Nunca.
P: ¿Entre los testigos de Jehová de la congregación, se continuó llamándole "hermano" a Jonathan Kendrick?
R: Sí.
P: Y desde luego, él continuó asistiendo a las reuniones en el Salón del Reino, ¿no?
R: Sí.
P: Sr. Abrahamson, hablaremos un poquito más de la familia Conti.  ¿Usted estaba al tanto de los problemas que tenía el matrimonio?
R: Sí.
P: Y, de hecho, Kathleen había dejado  -casi por completo--  de asistir a las actividades (de la congregación) desde hacía un año más o menos, o después que se casó.  ¿Correcto?
R:
P: Y usted sabía que ella estaba padeciendo graves trastornos mentales, ¿correcto?
R: Correcto.
P: ¿Había observado usted mismo, lo que podríamos calificar de cierta actividad estrambótica por parte de ella?
R:Sí.
P: ¿Cómo podría describirnos lo que usted observó?
R: Lo que observé fue que no asistía a las reuniones.
P: ¿Lo que usted observó en ella, sus actividades y acciones, lo que le escuchó decir, o cualquier cosa observada en ella que le pudiera hacer presentir que ella era una persona que padecía trastornos mentales?
R: No puedo decir nada específico.  No.
P: ¿Tuvo usted una impresión general de que la conducta de ella  --lo diré con un término sencillo--  era como la de una persona que está ida?
R: Bien, por lo que ha indicado Candace en su testimonio, ella estaba atravesando una época difícl, y aparentemente no estaba siendo una buena madre.
P: ¿Qué observó usted en este sentido?
R: Básicamente, lo que yo pude observar en ellos era cuando se personaban en el Salón del Reino.  Ella puede que llorara a veces y algún episodio de trastorno emocional, y quizás abandonaba el Salón del Reino.  No puedo asegurar con total certeza que recuerdo esto, pero de suceder, fue así.  Eso sucedió.
P: ¿Así, sería justo decir que después de muchos años  --17 años más tarde--  usted no tiene recuerdos de que la madre de Candace Conti no estaba en condiciones de cuidar de su hija?
R: No es tan grave, pero ella padecía un trastorno que le impedía cuidar de su hija.
P: ¿Pero usted tenía constancia de que ella había dejado de asistir a las reuniones?
R: Sí.
P: ¿Esto sucedió durante un año, poco más o menos, antes de que el matrimonio se divorciase?
R: Sí.
P: ¿Así, usted sabía que la madre de Candace Conti había dejado de asistir a las reuniones, pero no sólo a las reuniones, sino también al servicio del campo (predicación)?
R: Sí.
P: ¿Y a los grupos de estudio de la Biblia?
R: Si.
P: ¿Y a los domicilios de los creyentes donde se celebraban reuniones?
R: Cierto.
P: Y a los eventos sociales, ¿correcto?
R: Sí.  Ella, aparentemente no quería ser más testigo de Jehová.
P: ¿Y, usted sabía que ella no estaba en condiciones ni capacitada para proteger a su hija de abusos sexuales de un individuo como Jonathan Kendrick?
   
        Sr. McCabe: ¡Protesto, Señoría!  Está pidiéndole una conclusión.  Es una especulación.
        El tribunal: Ha lugar (se acepta la objeción).

P: Ahora, Neal Conti continúa asistiendo a los eventos de los testigos de Jehová, a sus reuniones y a distribuir sus productos editoriales.  ¿Correcto?
R: Sí.
P: ¿Usted recuerda si hubo ocasiones en las que no pudo hacer esto, porque tuvo que quedarse en casa cuidando de su esposa Kathy?
R: Eso probablemente sucedió.  Puede que yo no me enterase de la razón por la cual él se estaba perdiendo las reuniones.  Pero de que se las perdía, de eso estoy seguro.
P: Y en esas ocasiones, ¿Candace tendría que ir por ella misma (sin la compañía de sus padres)?
R: No recuerdo eso.
P: ¿Prestó usted una atención especial a Candace Conti como una niña de la congregación en riesgo de que un sujeto como Jonathan Kendrick pudiera aprovecharse de la situación?
R: Yo nunca la vi de esa manera, yo la recuerdo como una niña feliz y divertida.
  
     Sr. Simon: Nada más, Señoría.  Gracias.

Fin de la traducción apóstata. Le agradecemos a nuestro queridísimo Topo Ajalvireño, el tremendo esfuerzo por traducir este largo interrogatorio a nuestro hermano y anciano Gary Abrahamson.  Creo que la entrevista habla por sí misma y no precisa de ningún comentario adicional.  Han quedado retratados, tanto él como los dirigentes de nuestra confesión religiosa, y el interés que tienen en proteger a la infancia de éstos depredadores sexuales que son los pederastas.

Ahora, esperamos que agentes Watch, como Testigo Humano, o el portavoz oficial de la confesión religiosa en España, nos aclare cuál es la política de la entidad religiosa en España, cuando un caso de pederastia se da en nuestras congregaciones.  Nosotros ya lo sabemos..., ¡y denunciamos!  Lo que hace falta es que se expliquen ante la opinión pública.

La verdad, toda la verdad y nada más que la verdad.  Lo documentamos todo, todo y todo.  ¿Quién es el padre de la mentira y las opacidades diversas en el nombre de Dios?

http://www.jehovahswitnessblog.com/jw-lawsuits/gary-abrahamson/

lunes, 3 de septiembre de 2012

Transcripción judicial del caso Candace Conti (II parte)

El hermano Jonathan Kendrick (pederasta)






Transcripción judicial: http://jwleaks.files.wordpress.com/2012/06/candace-conti-v-watchtower-jury-trial-day-1-may-29-2012-pdf.pdf


Estimados camaradas ibéricos y allende los mares:

Hoy seguimos con la declaración inicial del abogado de Candace Conti, en el juicio de ésta contra la confesión religiosa de los testigos de Jehová.  Debido a lo extenso, finalmente hay una segunda parte de esta declaración inicial en el juicio.   Por lo tanto, esta entrada es la continuación de la anterior: http://johnhenrykurtz.blogspot.com.es/2012/09/transcripcion-judicial-del-caso-candace.html

Con la documentación colgada, nos centraremos en el primer día del juicio  --29 de mayo de 2012--, ante el Tribunal Superior de Justicia de California, bajo la presidencia del juez Robert McGuiness.  En esta ocasión, las hojas superiores, corresponden a la continuación de la declaración de apertura en el juicio, por el abogado de Candace Conti, el Sr. Simon.  ¡Va por ustedes!

DECLARACIÓN DE APERTURA POR EL SR. SIMON

Existen diferentes escalafones, algunos son superintendentes y etcétera, manteniendo a todos en su sitio en esta escala jerárquica y permitiendo la comunicación desde el Cuerpo Gobernante  --mediante la Watchtower--  a  los cuerpos de ancianos y a la congregación misma.  De esta manera es como se propagaron las instrucciones y así funcionaron sus políticas que fueron elaboradas y ejecutadas desde el vértice de la pirámide hasta la base.

Ahora, explicaremos que, los testigos de Jehová no son una organización reciente.  No son un campamento de chicas, sino que son una organización donde niños y adultos participan juntos en todas las actividades.  Ellos van juntos en las actividades domiciliarias, y ellos van juntos a los domicilios de los miembros para estudiar la Biblia.  Van también juntos a predicar, y ellos están juntos participando en muchas, en muchas maneras y actividades.

A causa de esta unión, donde no existe ninguna frontera, no hay ninguna actividad en la que los testigos de Jehová no participen juntos (niños y adultos).  Ellos pueden estar en cualquier lugar del vecindario que atiende la congregación.  A veces participan en las actividades del distrito, etcétera, participando juntos también allí.  

Así, esta familia (hermandad) pasaba mucho tiempo juntos, como hermanas y hermanos, considerándose unos a otros como parte de una familia y sintiendo que tal relación es parte de sus responsabilidades.  Una atmósfera de unión y confianza.  Y Jonathan Kendrick traicionó esa confianza con este caso.

Los testigos de Jehová estaban advertidos.  Los ancianos de la congregación de Fremont fueron apercibidos por Evelyn Kendrick en noviembre de 1993 que Jonathan había abusado sexualmente de su hija de su primer matrimonio,  Andrea.

Al principio, el matrimonio Kendrick, intentó resolver este asunto en casa, en el ámbito familiar.  Pero, no funcionó.

Así, Evelyn acudió a los ancianos: al anciano Abrahamson y la anciano Clarke.  Particularmente, al anciano Abrahamson, porque esa es la vía que utilizan los testigos de Jehová, ellos no acuden a la policía o personas externas a la confesión religiosa, sino que acuden a los ancianos en busca de seguridad, protección  y guía.  Y eso fue precisamente lo que hizo ella.

Hubo una reunión entre la familia Andrea, Evelyn y Jonathan Kendrick, y los ancianos Clarke y Abrahamson en noviembre de 1993, se redactó un informe escrito del contenido de la reunión y se envió a la Watchtower de Nueva York con el fin de recibir instrucciones.

En dicha reunión, Andrea y Evelyn mencionó que Andrea había tenido algún tipo de relación sentimental con un muchacho, y que esto finalizó con que Jonathan administró un medicamento llamado Vicodin, y ambas se fueron a la habitación de la niña a ver la TV.

Y, cuando la muchacha estaba medio dormida, él metió su mano bajo el sujetador de ella y bajo la ropa interior de ella.  Ella se despertó súbitamente, se levantó y se dirigió al baño a llorar, entonces fue y le dijo a su madre lo que le había pasado.

De todo esto se informó a los ancianos.  Toda esta conducta fue descrita a los ancianos en esa reunión que mantuvieron con la familia.

Jonathan Kendrick no concordó con la versión de la madre y la hija y que los tocamientos habían sido breves y por encima de la ropa.

A la Watchtower de Nueva York le fue comunicada la versión por los ancianos Clarke y Abrahamson.  Calificando en el informe la conducta como de abuso de menores y reconociendo el abuso sexual de la menor.

A partir de entonces, Jonathan Kendrick ya no servía en el cargo de siervo ministerial cuando en el año 1995 comenzó los abusos sexuales con Candace, pero todavía era considerado como un miembro respetable en la congregación.

Él seguía asistiendo al Salón del Reino.  Se relacionaba con todos los miembros.  Todavía era tratado como una persona confiable.  Y, a ninguno (de los miembros de la congregación) se le advirtió que él había abusado sexualmente de un niño.  Esto se mantuvo en secreto.

Jonathan Kendrick continuó participando en la obra de predicar, continuaba acudiendo a los domicilios particulares para estudiar la Biblia y a los servicios religiosos en el Salón del Reino.

La razón por la cual no se advirtió a nadie, era una norma escrita por la Watchtower de Nueva York en el año 1989.  Y en tal protocolo, con el que los ancianos no tienen derecho a discrepar, las directrices mandan que ciertos asuntos  --incluido los casos de pederastia--, sean mantenidos confidenciales, en secreto.

Y la razón para tal política, que ustedes leerán  --son unas directrices extensas que ocupan varias páginas--,  la razón mencionada una y otra vez en estas directrices era evitar las demandas judiciales y las consecuentes indemnizaciones económicas.

El Cuerpo Gobernante, a través de sus directrices, mostraba su determinación de situar sus propios intereses por encima de la protección a la infancia y la indiferencia a niños como Candace que fueron puestos en peligro con la presencia de pederastas identificados dentro de las congregaciones y el secretismo con los que se rodeaba a éstos.

Este es el caso que nos ocupa.

Ahora, quisiera hablar un poco sobre el daño sufrido por Candace.  Ella lo sufrió en silencio, un abuso que ocurrió en muchas, muchas ocasiones.

Eran unos abusos graves que trasgredían los derechos de ella.  Y, es triste decir que el contacto fue más allá de piel con piel, hubo desnudez, sexo oral y la introducción de objetos extraños en su vagina, como un bolígrafo.  Es el abuso sexual más horrible que se pueda sufrir, y ella lo sufrió en numerosas ocasiones.

Esto sucedió porque Jonathan Kendrick, siendo la persona servicial que era, se ocupaba de Candace cuando los padres de ésta no podían.  Los padres estaban muy ocupados con sus propios problemas.  Y, él la recogía para llevarla en su vehículo, para hacer de canguro, para practicar patinaje en línea o simplemente jugar, para llevarla a la casa de sus padres desde los lugares de reunión, o pasaba a saludarla, o para hacer un mandado.

En algunas ocasiones, los miembros de la congregación acudían al domicilio de Candace.  Neal (el padre de la muchacha) tenía una cabina de pintura y acudían para pintar sus vehículos, en una ocasión le pintaron el vehículo a la hermana Crawford.  Todos los ancianos ayudaban a ésta hermana que no podía atenderse a sí misma.  

Así, todos eran útiles los unos a los otros, formando parte cada uno de la vida de los otros.  Era parte de la esencia de la congregación.

Este abuso que ella sufría y mantenía en secreto, lo fue porque ella no confiaba en nadie.

Al poco, un año después, en el 1996, los padres de Candace se separaron y divorciaron.  A Candace le dieron sesiones de terapia familiar, principalmente por ella misma, con una mujer llamada Laura Fraser, una terapeuta familiar.

Laura Frase reside actualmente en San Diego.  La veremos y escucharemos en una videograbación.  Podremos escuchar la evidencia que nos presentará ella a todos sobre lo que sucedió.  

Ella nos describe la vulnerabilidad de Candace en aquellos años.  Que Candace era una niña que no tenía el cariño de su padre, ella competía a los testigos de Jehová, y su madre estaba incapacitada para cuidarse de ella.

De hecho, Candace era quien se ocupaba  --en muchos sentidos-- de la familia.  Según explica  Laura Fraser, Candace estaba viviendo de facto en una unidad familiar compuesta de tres niños.

Ella no tenía ningún lugar seguro en el que pudiera refugiarse.  Ella no podía contar con su madre ni tampoco con su padre.  Y sin acudir a ningún sitio, sufrió esta situación en silencio durante años.

Esto no es frecuente en las víctimas de la pederastia.  Ustedes van a oír sobre algo llamado como "adaptación al síndrome del niño abusado sexualmente", lo que los profesionales llaman "denuncia tardía".  En estos casos, el niño no dice nada.  Algunos sí que lo dicen  --como en el caso de Andrea--  si ellos sienten que tienen un lugar seguro para hacerlo.  Pero muchos no lo tienen.  Y Candace no lo tenía.  Ella sufrió esta situación en silencio.

Ella no habló nunca con nadie del tema; cuando ella tuvo 16 años entonces se lo reveló a una persona por primera vez.  Ella estuvo luchando contra la depresión, y se lo confesó a un médico cuando ella vio la ocasión, al Dr. Afruma, del hospital Bay Valley Medical Group.  Esta fue la primera ocasión que ella se lo mencionó a alguien.

En el año 2003, cuando ella tenía 18 años de edad, se lo dijo a uno de sus padres y luego al otro.  Su madre se había trasladado de domicilio  --a otro Estado-- y no le fue de ninguna ayuda.  Su padre, ya por su cuarto matrimonio, permaneció indiferente.  No se involucró.

Candace recurrió una vez más a automedicarse, durante sus años en el instituto escolar, para sobrellevar su trauma y sus propios sentimientos que no podía compartir con nadie.  

Se autoadministró medicamentos.  Automedicándose con medicamentos muy malos; metanfetaminas.  Las tomó por algún tiempo.  Durante años, iniciaba e interrumpía la automedicación.  

Así ella se evadía del trauma.  Pero, con el pasar del tiempo, ella empezó a sentirse capaz de mirar al problema de frente y valorar lo que le había pasado y así enfrentarse con su trauma.

Ella padece de estrés postraumático.  Ha pasado por períodos depresivos.  Ha pasado por períodos muy oscuros.

Pero su capacidad para adaptarse y resistir esas situaciones extremas por parte de Candace Conti ha hecho de ella  --desde hace dos años--  una persona seria (formal) y está en vías de alcanzar el título de técnico veterinario, con el fin de ser un miembro productivo en nuestra sociedad, para llegar a mostrar la buena persona que ha sido en su interior todos estos años.  

Ella necesitará ayuda terapéutica.  Necesitará mucha ayuda durante muchos años.  Habrá ocasiones en la que se sentirá vulnerable al daño emocional que le causaron los abusos sexuales.  Pero ella es una persona capaz de adaptarse y resistir a situaciones extremas, y tiene la capacidad de levantarse.

Cuando ella se reunió con los ancianos de Fremont para informarles de los abusos que había sufrido, en al año 2009, les dijo a ellos lo mismo que les dirá a ustedes del por qué está aquí; para asegurarse que los demás niños obtendrán protección.

Muchas gracias por su atención y su disponibilidad.  En nombre de la Srta. Conti y de un servidor, gracias.

Fin de la traducción apóstata a cargo de nuestro entrañable e ilocalizable Topo Ajalvireño.

Os iremos traduciendo las partes más interesantes de las transcripciones del juicio histórico, poco a poco..., ¡y gratis!  Siempre os pondremos el enlace correspondiente para que podáis consultar la documentación colgada en el sitio oficial.  Por supuesto, en esos enlaces también podréis leer lo que dicen los abogados de la confesión religiosa de los testigos de Jehová en su defensa.

El próximo día, podremos leer el interrogatorio por parte del abogado de Candace Conti, al anciano de congregación Gary Abrahamson..., ¡caña al mono!

Somos así; lo documentamos todo, todo y todo.  ¿Puede decir lo mismo Testigo Humano, o los otros agentes Watch que pululan por Internet...?

¿Quién es el padre de la mentira y de la opacidad a espuertas?


domingo, 2 de septiembre de 2012

Transcripción judicial del caso Candace Conti (I parte)

Candace Conti (la víctima)











 Transcripción judicial: http://jwleaks.files.wordpress.com/2012/06/candace-conti-v-watchtower-jury-trial-day-1-may-29-2012-pdf.pdf

Estimados camaradas sedientos de la verdad verdadera:

El caso Candace Conti con la Watchtower Bible and Tract Society of New York, Inc., es largo pero muy instructivo para la casa de la fe.  Nuestro compañero Vitor (de Portugal), ha tenido la deferencia de remitirme a algunos nuevos enlaces sobre el caso: las transcripciones de lo que se habló en el juicio por todas las parte.  Como ya sabéis, a pesar de que nuestros donativos van a parar a la confesión religiosa, no podemos esperar que ellos nos informen sobre este caso y sus detalles.  Ellos prefieren centrarse y vendernos los "triunfos" judiciales como una evidencia de la bendición divina y los "fracasos" como un ataque de Satanás el Diablo..., ¡para todo tienen una salida los muy cucos!

Con la documentación colgada, nos centraremos en el primer día del juicio  --29 de mayo de 2012--, ante el Tribunal Superior de Justicia de California, bajo la presidencia del juez Robert McGuiness.  En esta ocasión, las cuatro hojas superiores, corresponden a la declaración de apertura en el juicio, por el abogado de Candace Conti, el Sr. Simon.  ¡Va por ustedes!

DECLARACIÓN DE APERTURA POR EL SR. SIMON

Damas y caballeros, Candace Conti sufrió repetidamente abusos sexuales cuando tenía 9 y 10 años de edad, a manos de Jonathan Kendrick.  El Sr. Kendrick se consiguió el acceso a Candace Conti a través de los años de relación en la congregación de los testigos de Jehová de North Freemont.

Ella, como muchacha, creció en el seno de una familia de testigos de Jehová.  El Sr. Kendrick era un miembro adulto confiable y respetable dentro de la congregación.

Damas y caballeros, Candace Conti, sus padres y la buena gente que componía esa congregación vivían en la ignorancia, pero sí que conocían y lo tenían documentado y mantenido en secreto por los ancianos de la North Congregation y el personal de la Watchtower New York Corporation que: supervisaba, instruía y suministraba las consignas a la North Freemont Congregation.

Lo que ellos sabían y mantenían en secreto era que, dos años antes, Jonathan Kendrick había abusado sexualmente de otro miembro de la congregación.

Y, a causa de la política de secretismo adoptada por la Watchtower de New York y a las directivas con las que instruyen a los ancianos, y que éstos siguen, esa información no se compartió con las personas antes mencionadas, sino que se mantuvo en secreto de las personas que dentro de la congregación pudieran haber  estado al tanto de la conducta (de Jonathan Kendrick) y haber evitado los abusos sexuales a Candace Conti.

Ahora, si nos retrotraemos al año 1993, ustedes aprenderán que era un asunto bien conocido por confesiones religiosas y profesionales de todo tipo, que los pederastas utilizan las confesiones religiosas para ganarse la confianza de sus víctimas.

Y esto era algo bien conocido y bien implantado, incluso reconocido en las revistas publicadas por la Watchtower: La Atalaya, y, ¡Despertad!.

En aquel tiempo, ya se sabía que era necesario implementar políticas para evitar que los pederastas pudieran utilizar las confesiones religiosa como el medio por el cual pudieran acceder a sus víctimas.

Estas políticas, ya las habían adoptado otras confesiones religiosas, como: la Iglesia Metodista, el Concilio Nacional de Iglesias, la Iglesia Católica, aunque tampoco hubiesen seguido esas políticas en toda ocasión, sí que mostraban el hecho de la necesidad de proteger a los niños de los pederastas, esto era algo que se comprendía bien en aquel tiempo.

Entre estas políticas necesarias estaba la necesidad de identificar a los pederastas, como el Sr. Kendrick lo era, a fin de no darle la oportunidad para que abusara sexualmente de otros niños dentro del ámbito de la confesión religiosa.

No había nada que pudiese ser más importante en aquel tiempo para la prevención de los abusos sexuales dentro del ámbito religioso que el saber que un individuo ya había abusado anteriormente de algún niño.  Era la único y lo más importante que deberían de conocer, pues sabiéndolo, también se comprendería el alto riesgo que había de que pudiera volver a abusar de otro niño.

Jonathan Kendrick había abusado sexualmente, en el año 1993, de su hijastra Andrea de 13 años de edad.  Y esto ocurrió antes de que siquiera pusiera su mano encima de Candace.  La agresión sexual fue grave pues con sus manos había sobado los pechos de Andrea y había introducido su mano debajo de la braga en la zona pélvica.

Esta información, que se les había comunicado a los ancianos, éstos la mantuvieron en secreto en los años: 1993, 1994, 1995 y 1996, durante los años en los que Candace estuvo sufriendo los abusos sexuales.

Me gustaría mostrarles una fotografía de Candace de aquellos años.  Pido disculpas por estar en medio.  El espacio es limitado.

Ustedes verán durante el juicio, una vez que la tecnología lo permita, que Candace era una niña de 9 y 10 años de edad parecida a la que tenemos hoy, de cara pecosa y pelirroja, ella era una niña memorable.  Ella era sencillamente la niña de Neal y Kathleen Conti.

Nació en Freemont y creció en Freemont.  La familia era de origen humilde.  Kathy Conti  --la madre de Candace--  había abandonado el instituto, tenido una variedad de empleos, un matrimonio fallido y, mientras trabajaba en la empresa National Semiconductor conoció a Neal.

Para Neal también sería este su segundo matrimonio.  Conoció a Kathy en la empresa donde trabajaban, se enamoraron y se casaron en el 1985.  Entonces, nació Candace en noviembre de 1985.

Candace, desde pequeña, estuvo activa  --junto a sus padres--  en la confesión religiosa de los testigos de Jehová en la North Freemont Congregation y, en ocasiones con su hermanastro mayor, el hijo del primer matrimonio de Neal.

Pero, para el año 1995, la vida de Candace estuvo marcada por tres cosas.  Una fue el caos.  Otra su capacidad humana de asumir con flexibilidad situaciones límite y sobreponerse a ellas, y la otra su vulnerabilidad.

Y, cuando digo "caos", ustedes aprenderán que la madre de Candace, Kathy, también había sufrido de abusos sexuales siendo ésta niña.  Y, para el año 1994, la madre había empezado a manifestar una grave crisis nerviosa, un comportamiento extraño que ya le incapacitaría en adelante.

Ella no podía cuidarse de Candace, y Neal que era un hombre indiferente en muchos aspectos, no creó fuertes vínculos de cariño.  Y, de hecho, ustedes aprenderán que él no tuvo ninguna relación con Candace, y no la tuvo ni siquiera en la edad en la que ella asistía al instituto escolar.

Era un hombre distante emocionalmente, que no cuidó ni  de Candace ni de Kathleen.  Esta familia era un caos.

Tanto Kathleen, como Neal, confiaron en terceras personas de la congregación para que les ayudasen como familia, porque ellos no podían cuidarse ni de sí mismos ni como familia.

Y cuando menciono la capacidad humana de Candace de asumir con flexibilidad situaciones límite y sobreponerse a ellas, ustedes lo podrán observar cuando la conozcan, es una persona con espíritu.  Uno de los ancianos en una declaración sobre este caso, la llama una chica con agallas.  Ella viene de un mundo repleto de problemas.  Y se levantaba cada mañana, a pesar de que la vida en familia de sus padres era muy difícil e infeliz, como ustedes saben, pero ella empezaba un nuevo día.

Con frecuencia sonreía siendo niña, aún en la época cuando sufría abusos.  Ella era una niña amada en la congregación.  Ese espíritu de sobreponerse a las adversidades, realmente, ha marcado toda su vida.  Y, ahora, van ustedes a aprender un poco sobre lo que ha tenido que sufrir ella, cómo ha sobrevivido y por qué está ella aquí hoy.

Pero, a la misma vez, aprenderán que en aquella época era una niña extremadamente vulnerable.  Ella era vulnerable porque no podía contar con la capacidad de sus padres para que cuidaran de ella, y los padres necesitaban confiar el cuidado de ella a terceras personas de la congregación de los testigos de Jehová. Las personas podía ver su situación de desamparo, y Jonathan Kendrick también se percató de esto.

Jonathan Kendrick era un hombretón.  Era físicamente corpulento.  Trabajaba en la fundición de acero.  Se había hecho testigo de Jehová más tarde en su vida, al final de su década de los treinta y al principio de sus cuarenta.  Él había pertenecido a la congregación solamente los últimos 18 años.

Él era una de ésas personas que te caen bien.  Un hombre ostentoso, enérgico.  Expresaba sus opiniones, hablador y en ocasiones alardeaba.  El tipo de persona que simpatiza con la gente.

Escaló posiciones dentro de los testigos de Jehová, llegando a ejercer el cargo de siervo ministerial.  Este es un cargo de asistente, no es un cargo de asistencia religiosa, es uno que ayuda a los ancianos de congregación, pasa el micrófono entre los asistentes a los servicios religiosos, se encarga de la distribución de libros y revistas y demás publicaciones entre los asistentes.

Jonathan Kendrick, alcanzó este cargo, no sólo con la recomendación de los ancianos locales, sino con el visto bueno de la Watchtower de Nueva York.

Y, Jonathan Kendrick, junto con su esposa Evelyn Kendrick, llegaron a formar parte de la familia que componen los testigos de Jehová.

Aquella era una atmósfera familiar.  Ellos no sólo se llaman unos a otros "hermano" y "hermana", sino que forman una atmósfera familiar porque pasan mucho tiempo juntos.  Usualmente se reúnen en le Salón del Reino, que es un edificio como una iglesia.  También se reúnen en domicilios de particulares donde estudian la Biblia.

Luego está la actividad del servicio del campo, donde los testigos de Jehová comparten con el vecindario sus creencias religiosas.  Con mucha frecuencia, cuatro o cinco veces a la semana.

Hasta tal punto llegan a formar una familia los testigos de Jehová que no se mezclan con personas de otras creencias religiosas (socialmente).

Sus vidas están centradas alrededor de la congregación y los compañeros de creencia.  Llegan al grado de no celebrar cumpleaños o la Navidad como parte de sus creencias religiosas, Candace y su familia eran más dependientes de la congregación que otras familias de esta.

Estaba uno en un lugar seguro en la compañía de los compañeros de creencia.  Además, la congregación North Freemont no era particularmente grande.  Cien miembros, tal vez ciento veinte, contando a los niños.  Y, como en todas las congregaciones pequeñas, todo el mundo se conocía.

Los testigos de Jehová no conforman una organización desestructurada.  Están muy jerarquizados.  Hay un grupo, un pequeño grupo de hombres a los que se denomina "Cuerpo Gobernante".  Y el Cuerpo Gobernante es el vértice en la jerarquía de los testigos de Jehová.

Y, el Cuerpo Gobernante opera, determinando todas las políticas que se seguirán.  Ellos nombran para el cargo de ancianos a todos los que hay en el país, y les instruyen en todas las congregaciones en cuanto a las políticas a seguir.  Ellos (el Cuerpo Gobernante)  funcionan utilizando un conglomerado de corporaciones.

A principios de los años noventa (siglo XX), la Watchtower de Nueva York era la principal corporación que utilizaba el Cuerpo Gobernante y mediante la cual dirigía las actividades de los testigos de Jehová en los EE.UU.

Fin de la traducción apóstata, a cargo de nuestro Topo Ajalvireño.  ¡Muchas gracias hermano fiel y verdadero!

Esta declaración inicial en el juicio por parte del abogado de Candace Conti, continuará en la próxima entrada.  Es algo extensa, pero vale la pena leerla, por lo didáctica e informativa de esta.

Lo documentamos todo, todo y todo.  ¿Quién es el padre de la mentira y no revela la identidad de los pederastas...?


sábado, 1 de septiembre de 2012

El Ministerio de Sanidad informa sobre el testamento vital

http://www.publico.es/espana/214499/mas-testamentos-vitales-tras-la-muerte-de-eluana

Fuente: Ministerio de Sanidad, Servicios Sociales e Igualdad http://www.msc.es/ciudadanos/rnip/doc/preguntasFrecuentes.pdf
Anuario de los Testigos de Jehová para el 2012, página 46, (yb12)

Estimados camaradas ávidos del conocimiento salvavidas:

Ante las preguntas que están formulando los lectores apóstatas vía comentarios en el blog y vía correo privado, he creído conveniente informar más y mejor a la casa de la fe y de la fa.

En primer lugar, nos referiremos a la estadísticas en España a las que he tenido acceso desde Internet y que aparecen en el diario Público  --la primera de las imágenes colgadas arriba--.  La noticia está fechada el 31 de marzo de 2009.  En definitiva, según las estadísticas de ese año, en toda España, estaban registrados 65.498 documentos en total y había más de 100.000 publicadores en España. Si descontamos las muchas personas que no pertenecen a nuestra comunidad religiosa y que han cumplimentado el testamento vital, llegamos a una conclusión: "Aquí hay muchos Testigos que se escaquean y no llegan a entregar dicho documento en la Administración".  Sí, sí, mucho golpe de pecho pero como que no..., ¡que no se tragan las directrices del Cuerpo Gobernante!  ¡No se fían y por eso no acaban entregando el documento!  Esta es la realidad..., lo demás es demagogia.

Después, nos hemos tomado la libertad de colgar la información del Ministerio de Sanidad, Servicios Sociales e Igualdad, sobre lo que es el Documento de Instrucciones Previas y la respuesta que ofrece a las preguntas frecuentes.. Leyendo este documento, podremos entender mucho mejor lo que es el testamento vital y cómo se puede rellenar o cumplimentar.  Vamos a di seccionarlo propiada y teocráticamente.  ¡Va por ustedes! http://www.msc.es/ciudadanos/rnip/home.htm
¿Qué es una instrucción previa? 
Es el documento por el que una persona mayor de edad, capaz y libre, manifiesta anticipadamente su voluntad con objeto de que ésta se cumpla en el momento en que llegue a situaciones en cuyas circunstancias no sea capaz de expresarlos personalmente, [...].  Llegado a este punto, un servidor tiene sus dudas sobre la "voluntad" de la persona.  Por ejemplo, vamos a suponer que el testigo de Jehová debido a que la Biblia  --y no la Sociedad--  prohíbe la sangre, decide incluir esto en su testamento vital.  Entonces, todo testigo de Jehová  --o sea; nosotros--  con su Biblia en mano debería ser suficiente para cumplimentar el Documento de Instrucciones Previas.  ¡Pero, no!  Me atrevería a poner mi mano en el fuego, si el 90% de los testigos de Jehová pudiesen cumplimentar el Documento de Instrucciones Previas sin ayuda de nada y de nadie: sin ayuda de los ancianos de congregación o las directrices que emite la dirección de la confesión religiosa.  Dicho de otra manera, la objeción religiosa de los testigos de Jehová es un galimatías tal que, sin la ayuda de las publicaciones de la confesión religiosa sería imposible que los testigos de Jehová llegarán a una postura común sobre sus objeciones a: las transfusiones sanguíneas, a ciertos componentes sanguíneos y algunas técnicas médicas donde se utiliza sangre de alguna manera.  Por lo que uno se pregunta cándidamente, ¿hasta qué punto las personas de esta confesión religiosa estamos manifestando nuestra voluntad en el Documento de Instrucciones Previsas, o más bien, la voluntad del Cuerpo Gobernante?
 Los siguientes ejemplos nos ayudarán.

1.- ¿Cómo puedo yo, con la Biblia como única ayuda, llegar a la conclusión de que no puedo aceptar: sangre completa, plasma, glóbulos rojos, glóbulos blancos y plaquetas por un lado?  ¿Y por qué, sí que puedo aceptar: albúmina, inmunoglobulinas, factores de coagulación, hemoglobina, hemina e interferones?

2.- ¿Por qué me es aceptable un gel plaquetario autólogo (hecho de mi propia sangre) pero me es inaceptable una transfusión de sangre autóloga (una transfusión de mi propia sangre previamente almacenada)?  ¿Por qué no puedo aceptar plaquetas, pero sí puedo aceptar el gel plaquetario autólogo?

3.- ¿Cómo pueden personas de edad avanzada (o más jóvenes), con una educación académica escasa  --si alguna--  llegar a decisiones propias y con sólo la lectura de la Biblia, sobre si acepta o no tratamientos médicos como: recuperación de sangre, hemodilución, circulación extracorpórea, diálisis, parche hemático epidural, plasmaféresis, marcaje o el gel plaquetario autólogo? http://johnhenrykurtz.blogspot.com.es/2011/02/querida-confesion-religiosa-que.html

Por supuesto, hay infinidad de cuestiones más que podríamos presentar para demostrar la incongruencia en esta doctrina religiosa entre nosotros, los testigos de Jehová.

Para un servidor, esto resulta totalmente imposible y evidencia que hay una mano negra que está detrás de la posición común -- en lo principal--  que mantienen los testigos de Jehová en el tema de la sangre.  Por lo tanto, opino que el Documento de Instrucciones Previas que presentan los testigos de Jehová ante la Administración, tiene la misma validez como si lo hubiesen impreso y distribuido ya cumplimientado entre todos los testigos de Jehová en España.  Para mí, ¡es una farsa!  La inmensa mayoría: cumplimenta, firma y entrega un Documento de Instrucciones Previas dictado por terceras personas teledirigidas por la dirección de la confesión religiosa.

Lo siguiente describe el protocolo habitual en caso de dudas ante una cuestión novedosa con el tema de la sangre.  Al final, hay que recurrir al departamento encargado de estos asuntos en la sede nacional de los testigos de Jehová en nuestro país.  Lo escribí con tono jocoso en una entrada el 10 de febrero de 2011:

 "¿Sabéis que os digo?  Como todo esto una persona normal no puede tenerlo en la cabeza, lo mejor de todo es que vosotros  --desde la sede nacional de los testigos de Jehová en España--  dieseis un poco la cara y nos dejaseis un teléfono de consulta para casos de emergencia donde llamar para consultar:
--¡Hola!  ¿Aquí Betel?
-- Sí, hermano en la fe y cotizante sin fin.
--Hermano, tengo un problema con lo de los componentes sanguíneos y estoy hecho un lío: el cirujano que me opera sugiere una transfusión de crioprecipiotados.  Como en las directrices que nos enviáis anualmente no menciona este componente, ¿puede mi conciencia aceptar esta transfusión, sí o no?
--Hermano en la fe.  Aquí en la sede nacional tenemos un médico de medicina general y no estoy muy seguro de que siquiera conozca esa palabra.  Y de los demás ni te cuento.  
--¿Y no me puedes poner con un miembro del Comité de Sucursal?  Ellos deben saberlo, ¿no?
--¡Jua, jua, jua!  ¡Pero qué pardillo eres!  La mayoría no tiene ni oficio ni beneficio, salvo uno que antes estaba vendiendo huevos en un mercado.  Mira, no te puedes operar ni tampoco morir, tenemos que escribir al Cuerpo Gobernante.  Ellos allí en Brooklyn, buscarán el palabro en el diccionario y cuando consigan enterarse, tendrán que reunirse un miércoles, y, entonces, para aprobar ese tipo de transfusión, deben estar de acuerdo dos terceras partes de los miembros del Governing Body Bank.  Después nos enviarán la respuesta aquí, a la sede nacional en España, y nosotros avisaremos a los ancianos de tu congregación, a su vez, ellos te darán la respuesta a ti..., ¡si todavía estás vivo para contarlo! 
--Pero, entonces, mientras tanto, ¿pueden pasar un par de meses? 
--Fijo, si no más.  En confianza.  Lo tienes chungo, macho.
--Pero es que en el DVD que distribuye la Sociedad dice que...
--¡Ja, ja, ja!  ¡Pero hombre, cómo te crees eso!  Yo de ti  --ahora que nadie me escucha--, le diría al cirujano que tire 'pa lante' la operación.  Tú ni mu a los ancianos. Tampoco lo menciones a ningún hermano.  ¡Ojos que no ven, corazón que no siente!
--Pero, ¿y cómo sé yo lo que debe permitirme mi conciencia..., si el Cuerpo Gobernante no me lo dice antes?  Yo pensé que en Betel, a parte de llevárselo crudo, también estarían para brindar ayuda en casos de emergencia.
--Hermano, no seas un 'pringao'.  Betel está para lo que está: para pillar los donativos en metálico y a cambio ofrecer opacidad financiera a espuertas.  Tú, no seas tonto y toma nota del consejo que te ha dado confidencialmente".  http://johnhenrykurtz.blogspot.com.es/2011/02/querida-confesion-religiosa-que.html
¿Dónde puedo presentar el documento de instrucciones previas? 
En los registros correspondientes de las Comunidades Autónomas. La Consejería de Sanidad le informará sobre su registro autonómico.  Sí, hermano en la fe y en la fa: no necesitas intermediarios ni firma de ningún testigo presencial para un acto tan personal e íntimo.  Te vas al Registro tú solito..., sin mirones ni miradas indiscretas y sin presiones de ningún tipo.
¿En que casos se consultará mi declaración? 
El equipo sanitario consultará la declaración en aquellos casos en que la persona se encuentre en una situación que le impida expresar personalmente su voluntad. Mientras conserve su capacidad y posibilidad de expresarse, prevalecerá su voluntad sobre lo escrito en el documento.  Sí, hermano en la fe de Cristo, mientras conserves la capacidad para expresarte oralmente..., ¡todo lo que has escrito es considerado como agua de borrajas por el personal facultativo!  ¡Papel mojado!  Así, si en tu lecho hospitalario el médico cirujano te recomienda la transfusión sanguínea como el tratamiento médico con más posibilidades de éxito..., ¡tú di que sí!  ¡Y si puede ser, una transfusión autóloga!  Piensa que, de lo contrario, tal vez mueras en aras de una verdad caduca.
 ¿Cuál es el papel de los familiares en el momento de hacer valer el documento de instrucciones previas? 
El documento de instrucciones previas prevalece sobre la opinión de los familiares. No obstante, el otorgante puede designar a un familiar como representante. El representante será el interlocutor ante el médico responsable o el equipo sanitario, para ayudar a interpretar, en su caso, las instrucciones contenidas en el documento.  Sí, pardillo integral ibérico y allende los mares, en caso de nombrar un representante familiar  para que interprete tu voluntad en caso de que estés inconsciente..., ¡asegúrate que no te dejará en la estacada atando las manos de cirujano que te puede salvar la vida!  Nombra a un familiar allegado que no sea testigo de Jehová, así dejas a los familiares Testigos con las manos limpias y sin que los ancianos les puedan meter mano. 
Si ya he otorgado documento de instrucciones previas y posteriormente cambio de opinión, ¿que debo hacer? 
En cualquier momento puede sustituir, modificar o revocar sus instrucciones previas en cualquier registro autonómico, prevaleciendo siempre el último documento legalmente otorgado.  Esta es la pregunta del millón que hace apoquinante neto que tiene puestas las anteojeras watchtowerianas.  De modo que, si la familia o los ancianos de congregación te han presionado para que cumplimentes y entregues en la Administración el Documento de Instrucciones Previas  --leyendo previamente lo que has o te han escrito en dicho documento--, al día siguiente de haberlo entregado, te diriges a la misma oficina donde se entregó tu testamento vital y pides día y hora para cambiarlo.  Entonces, eliminas todo aquello que desees, apuntas las nuevas condiciones..., ¡o revocas todo el documento anterior y te quedas en la condición que estabas antes de rellenar el Documento de Instrucciones Previas!  Será una manera elegante de hacerles a los ancianos y demás teócratas afines, ¡un bonito corte de mangas! http://www.msc.es/ciudadanos/rnip/doc/preguntasFrecuentes.pdf
La justicia española, en este supuesto, nos ofrece la oportunidad de romper el monopolio que ejerce la confesión religiosa sobre nuestras vidas, ¡so pena de sufrir la lapidación social y familiar correspondiente en caso de desobediencia pública y notoria!  Si embargo, solapadamente y de tapadillo, les estarás haciendo un corte de mangas a los pedigüeños..., ¡aunque hay quien prefiere hacerles la peineta!

Aquí, lo que pretendemos es, que las personas tengan completa y absoluta voluntad para llegar a decisiones de la gravedad de un testamento vital.  No puede haber presiones ni de familiares ni mucho menos de la entidad religiosa y todo su aparato policíaco interno.  No nos pueden dictar o redactar lo que podemos o no podemos incluir..., ¡que es lo que hace el Cuerpo Gobernante!  Debe ser un acto voluntario, sin intromisiones y sin mirones..., ¡por eso también, a dicho documento, se le conoce más comúnmente como testamento vital!

Finalizamos con una de nuestras máximas conocidas: La verdad, toda la verdad y nada más que la verdad.  ¿Quién es el padre de la mentira y de la mano negra?

martes, 28 de agosto de 2012

Cómo cambiar el testamento vital y no morir en el intento



Estimados camaradas ibéricos y allende los mares:

Un hermano en la fe de Alcalá de Henares (Madrid), nos envía la siguiente crónica con la que pretende aleccionarnos sobre cómo dársela con queso a los del Cuerpo Gobernante (caciques locales inclusive) y sus directivas para cumplimentar un testamento vital ante la sanidad publica en España, con el fin de que los testigos de Jehová al unísono  --estilo Politburó soviético--  hagamos oficial y por escrito "nuestra" decisión de no aceptar transfusiones de sangre y todos aquellos componentes sanguíneos que prohíbe el Cuerpo Gobernante para todo cristiano que se precie de serlo. El testamento vital, también se le conoce como: documento de voluntades anticipadas, o de, documento de instrucciones previas.
"Sirvo como siervo ministerial en Alcalá de Henares y el pasado enero, como cada año, se ha orquestado una campaña a nivel de congregación para que todos y cada uno de los publicadores cumplimentemos el Documento de Instrucciones Previas con el fin de hacer constar ante la Administración sanitaria pública "nuestra" oposición a las transfusiones sanguíneas y a los componentes sanguíneos que prohíbe la Sociedad.
Cada anciano, se ha asegurado que todo hermano ubicado en su grupo, rellene el documento con la ayuda de los siervos ministeriales..., ¡para que los hermanos sepan qué tenemos que escribir en el testamento y qué no!  Esto es un lío para el común de los mortales.  Especialmente, las personas de edad avanzada con una educación académica escasa, no entienden de componentes sanguíneos ni de la madre que los parió: ellos sólo saben que no pueden aceptar sangre como testigos de Jehová..., ¡y para de contar!  Todo lo demás, se lo tenemos que escribir nosotros, ¡si no, no se enteran!  Yo me he puesto "malo" en el momento clave para no tener que ayudar a nadie a rellenar el impreso.
Después, quedamos los pardillos para llevar conjuntamente el Documento de Instrucciones Previas a la oficina del registro de Madrid: C/ Sagasta nº6..., ¡los ancianos querían que nadie se escapase sin hacerlo y entregarlo!  ¡Así lo hicimos!  Quedé como un rey ante mi suegro  --que es anciano--  y ante mis cuñados, que son unos desconfiados de cuidado, ¡no se fían de mí!
Lo que no sabían ellos era que, el día anterior, yo me había acercado a esa oficina para informarme con detalle, ¡no quería firmar mi sentencia de muerte en aras de una verdad caduca!  Allí, una chica muy amable me explicó todo clarito y disipó mis temores internos.  Básicamente, me dijo que la idea es que el Documento de Instrucciones Previas sea uno vivo, dinámico, que pueda sufrir modificaciones con el tiempo..., ¡incluso revocarlo!  Por lo que hoy firmo como inaceptable, mañana lo puedo volver a firmar como indispensable.  Puedo pasar del blanco al negro cuando me de la gana.  El Documento que vale, siempre será el último que se firmó.  ¡Dicho y hecho!  Pedí cita para la semana siguiente y lo cambíé..., ¡haciendo un corte de mangas a mi suegro!  Mi mujer, también está de acuerdo conmigo y esto lo llevamos en secreto.
Además, otra pareja de confianza de la congregación, nos dijeron que ellos los rellenaron ante los hermanos y que cuando llegaron a casa, lo rompieron y tiraron a la basura.
¡En fin! Os lo cuento por si puede servir de ayuda o aportar alguna idea a algún hermano indeciso y con dudas.  
Para finalizar, he cambiado la lectura del Texto Diario, por la de tu blog.  ¡Que les den!".
Juan Cruz
¡Gracias, Juan!  Muchas gracias por compartir con nosotros tan agradable y sana noticia teocrática.  Por cierto, ¡me suena tu nombre y no sé de qué!  Como puedes leer, no ha caído en saco roto y ya está publicada y servida puntualmente a toda la casa de la fe.

Sin duda, este subterfugio lo habrá empleado más de un hermano avispado..., ¡para dolor y crujir de dientes del Cuerpo Gobernante!  ¡No más omertá watchtoweriana!  ¡Libertad sin coacción!  ¡Libertad de elegir..., sin miradas indiscretas!

Lo documentamos todo, todo y todo.  ¿Quién es el padre de la mentira de las patas muy cortas?