Vincent Toole, responsable del Departamento de Asuntos Legales en la sede nacional de los testigos de Jehová en Australia |
Estimados camaradas ninguneados por los gerifaltes teocráticos:
Esta es la segunda entrada y análisis sobre la comparecencia de los mandamases de nuestra entrañable confesión religiosa ante la Real Comisión Australiana por los abusos sexuales a menores cometidos dentro del ámbito de la comunidad religiosa del notorio arraigo y olé.
Hoy nos centraremos en la comparecencia ante dicha comisión de Vincent Toole, responsable del Departamento de Asuntos Legales en la sede nacional de los testigos de Jehová en Australia. La fecha de la audiencia en la que fue interrogado por el abogado del Estado, Angus Stewart; ha sido el pasado 5 de agosto de 2015. ¡Va por ustedes!
Ante la imposibilidad de traducir total e íntegramente esta y las siguientes comparecencias, me centraré en entresacar lo más destacable según mi parecer. No obstante, tenéis los enlaces correspondientes donde sí que podéis leer la integridad de las declaraciones en inglés y cotejar la traducción al idioma de Cervantes. Los apóstatas somos malos malísimos porque nos gusta la luz y los taquígrafos, la documentación a espuertas. Mientras tanto, los agentes Watch se dedican a los suyo: malmeter, desviar la atención y con diferentes fuegos de aritificios distraer nuestra atención de lo importante. Tarea inútil, por cierto: siempre les damos candela de la buena.
Hoy comprobaremos la veracidad del dicho famoso: la mentira tiene las patas muy cortas. Por ejemplo, una de las cosas inverosímiles en la declaración de Vincent Toole, se refiere al desconocimiento total sobre la existencia del Branch Organization Manual; manual editado por el Cuerpo Gobernante donde se explica cuál es el funcionamiento de la cúpula mundial de la confesión religiosa y sus respectivas sedes nacionales. Un servidor también ha trabajado en una de esta sedes nacionales --la de España-- y es la primera fuente donde se acude para resolver problemas internos que puedan surgir, tanto de funcionamiento interno, externo, como si hay problemas entre el personal que trabaja en dicha sede. En mis tiempos, el manual estaba en la biblioteca a la libre disposición de los betelitas. Posteriormente, para poder consultarlo tienes que solicitarlo por escrito explicando el por qué. Pero que el responsable del Departamento de Asuntos Legales diga que le suena a chino la misma existencia del manual donde se explica el funcionamiento de su departamento..., ¡no me lo trago y tampoco se lo han tragado en la Comisión Real, solo hay que seguir el interrogatorio por parte del presidente y por parte del abogado del Estado! Seguidamente, os paso las preguntas y respuestas que aparecen en la;
Página 7, renglón 34 hasta página 11, renglón 22:
En estas cinco páginas con la declaración del hermano Vincent Toole, vemos cómo Angus Stewart y el Presidente conducen al abogado/declarante Vincent a una situación de comicidad repetitiva: le hacen creer al susodicho que tienen "conocimiento" de la existencia del Branch Organization Manual pero que no lo han visto ni lo tienen físicamente en su poder. Permiten que Vincent diga --se reitere y repita hasta la saciedad, hasta que la falta el aliento-- que la mera existencia de dicho manual le suena a chino, ¡aunque todos sabemos que siendo el responsable del Departamento de Asuntos Legales que implica trabajar y vivir en la sede nacional de la entidad religiosa este desconocimiento sea algo imposible de todas todas!
¿Por qué negar la existencia del manual? Porque con dicha publicación se demuestra a las claras que los miembros del Comité de la Sucursal (las sedes nacionales en los respectivos países) son meros hombres de paja dispuestos a cargar con las responsabilidades jurídicas que deberían recaer sobre el intocable y todopoderoso Cuerpo Gobernante, ¡que es quien de verdad dicta la directrices a seguir! Debemos recordar que estamos tratando la política de la entidad religiosa con respecto a los abusos sexuales a menores dentro del ámbito de la comunidad religiosa.
Pero, el abogado del Estado no se chupa el dedo y deja a nuestro hermano Vincent como Cagancho en Almagro --ante toda la opinión pública-- al regalarle una copia de dicho manual secretísimo del que no tenia ni idea. Además, para más inri, solicita a la comisión, cualquier revisión o nueva edición de este manual teocrático. ¡Esto pone de los nervios al que le hemos pagado los estudios en Derecho! Entonces, como el apóstol Pablo, se cae del caballo de camino a Damasco, se da un golpe en la cabeza, ve la luz y recuerda que "hay revisiones", nuevas ediciones o actualizaciones de dicho documento..., ¡y que por favor no salga a la luz pública, sino que sea tratado por la comisión como un documento muy confidencial para que no trascienda a la opinión pública!
http://www.childabuseroyalcommission.gov.au/case-study/636f01a5-50db-4b59-a35e-a24ae07fb0ad/case-study-29,-july-2015,-sydney.aspx
El interrogatorio al hermano Vincent Toole, sigue, nos da más juego. Pero, debido a su extensión lo dejamos para un próximo día.
Recordad nuestro lema: lo documentamos todo, todo y todo. ¿Quién es el padre de la mentira de y los variopintos chanchullos teocráticos.
Página 7, renglón 34 hasta página 11, renglón 22:
Angus Stewart: ¿Existe un manual o documento publicado por el Cuerpo
Gobernante que delimita: qué
responsabilidades hay, cuáles son las responsabilidades de las sedes
nacionales, y así por el estilo?
Vincent Toole: No estoy al tanto de la existencia de algún documento de
ese tipo.
A. S.: ¿De modo que no existe, según lo que usted sabe, un
documento que delimita las responsabilidades de cada uno de los comités del
Cuerpo Gobernante, por ejemplo?
V. T.: No tengo ni idea de nada parecido.
A. S.: ¿Un documento, quizás, que especifica cómo son
seleccionados los miembros de los comités [junta directiva nacional de la
confesión religiosa en cada país] de las sedes nacionales?
V. T.: No tengo constancia de ello. Nunca he visto o leído cosa parecida.
Presidente de la Comisión Real [Justice Peter McClellan]: ¿Estoy en lo correcto cuando entiendo: que usted es el abogado de rango superior asesorando a los testigos de Jehová en Australia?
V. T.: No estoy seguro de ser "el de rango superior", pero estoy encargado del Departamento de Asuntos Legales. Pero se me están formulando preguntas sobre asuntos donde yo no he tenido ninguna participación.
Presidente: Lo sé, pero estoy intentando comprender su relación en el organigrama de gestión tanto en Australia como con Nueva York, como puede ver. Normalmente, en una organización, si existe un departamento de asuntos legales dirigido por un abogado jefe, los servicios de tal persona se utilizarían para asesorar en la elaboración de documentos: el significado del documento, la redacción del documento y así por estilo.
V. T.: Nada. Nunca he estado involucrado en situaciones con documentos como el que me preguntan, en absoluto.
Presidente: ¿En la sede nacional, quién corta el bacalao?
V. T.: El Comité de la Sucursal [junta directiva nacional].
Presidente: El comité. ¿Cuántas personas componen el comité?
V. T.: Probablemente 9 o 10, sobre esta cifra. No estoy totalmente seguro, pero sobre esta cantidad.
Presidente: ¿El trabajo de ellos es el de ser miembros de este comité, o desempeñan también otras funciones dentro de la organización?
V. T.: Ellos reciben el cargo de ser miembros del Comité de la Sucursal. Ellos sirven colectivamente juntos, pero tienen funciones administrativas en la sede nacional ocupándose de diferentes tareas.
Presidente: ¿En la sede nacional, también?
V. T.: Sí, en la sede nacional.
Presidente: ¿Son todas ellas personas que trabajan en la sede nacional?
V. T.: Sí, ellos están en la sede nacional.
Presidente: ¿Es alguno de ellos, por así decirlo, el jefe del comité?
V. T.: Pienso que es el primero entre iguales. No pienso en nadie como jefe de la sede nacional, como tal, pero el Sr. O'Brien ejerce de coordinador de este Comité de la Sucursal. Pero no pienso en nadie con mayor o menor autoridad. Si tú eres miembro del Comité de la Sucursal entiendo que eres igual al resto de miembros.
Presidente: ¿Dónde encontramos el nivel superior al Comité de la Sucursal en la estructura jerárquica de los testigos de Jehová?
V. T.: Creo que del Comité de la Sucursal pasamos al Cuerpo Gobernante.
Presidente: ¿En Nueva York?
V. T.: En Nueva York. Es como yo lo entiendo.
Presidente: ¿Sabe usted si ellos deben enviar un informe [periódicamente] al Cuerpo Gobernante?
V. T.: Nunca he estado en un Comité de Sucursal. Desconozco lo que se cuece allí.
Presidente: ¿Quiere usted decir que trabaja como el abogado de los testigos de Jehová, pero que no tiene constancia de eso..?
V. T.: Nunca he estado relacionado con el envío de un informe de esas características, porque no es un asunto legal. Nunca se ha tratado conmigo un asunto de esa naturaleza.
Angus Stewart: Los miembros del Comité de Sucursal, Sr. Toole, son nombrados en el cargo por el Cuerpo Gobernante, ¿no es así?
V. T.: Entiendo que es así, sí.
A. S.: Usted dice entender que los miembros del Comité de Sucursal son iguales. En realidad uno de ellos ha sido designado para el cargo de coordinador, ¿no es eso correcto?
V. T.: Sí, pienso que él es el coordinador del Comité de Sucursal.
A. S.: ¿Y la responsabilidad de nombrar a alguien para ese cargo recae en el Cuerpo Gobernante?
V. T.: Eso creo, pero no estoy absolutamente seguro... pero eso pienso. Lo siento, no tengo mucha información sobre ese asunto, pues yo... nunca he estado involucrado.
A. S.: Pronto vamos a recibir copias adicionales, pero me gustaría enseñarle --aquí tiene una copia para usted-- un documento. Usted puede ver que está titulado "Branch Organization en vigor desde el 15 de diciembre de 1977, revisado en febrero de 2003". Dice así:
Está editado en los EE.UU., y entiendo, que por el Cuerpo Gobernante. ¿Ha visto antes en alguna ocasión esta publicación?
V. T.: No, no la he visto.
A. S.: ¿Sabe usted si esta edición está actualizada?
V. T.: No tengo ni idea.
A. S.: Su señoría; exijo cualquier revisión o subsiguiente edición de la publicación "Branch Organization".
V. T.: Hasta este mismo momento no se requería. Le echaré un vistazo.
Presidente: ¿Perdone?...
V. T.: Haré una investigación al respecto. Hay revisiones [de la publicación en cuestión].
Presidente: Además de esta: nos gustará conocer la respuesta.
V. T.: Naturalmente, su señoría. Sin desear interrumpir la línea argumentativa de mi instruido amigo, el Sr. O'Brien hoy viene para testificar. Puede que algunas de estas preguntas sea mejor que se le dirijan al él.
Presidente: Bien, permitamos que el abogado continúe.
V. T.: Desde luego, su señoría. Entendido. Una última cosa, si puedo, ¿podría solicitar una orden para que no se haga pública [la publicación]? Me imagino que debe ser un documento muy confidencial.
Presidente: Me tiene que convencer de eso, Sr. Toole; la Real Comisión --en tanto en cuanto sea posible-- opera públicamente.
V. T.: Entendido, su señoría.
Presidente: En este momento, no veo el por qué este documento no puede ser de naturaleza pública. Tiene que convencerme sobre esto.
V. T.: Gracias, su señoría. Yo podría recibir instrucciones sobre este asunto durante el descanso de esta mañana.
A. S.: No está formalmente licitado aún, su señoría.
Presidente: Creo que se supone que viene.
A. S.: Sí, así es. Estoy agradecido a mi instruido amigo en relación con lo que dice sobre el Sr. O'Brien, porque, realmente, porque subraya el punto que verdaderamente necesitamos; si existe tal documento, una revisión o una versión actualizada [de la publicación] durante el transcurso de esta mañana; de modo que el testimonio del Sr. O'Brien más tarde durante el día puede servir para este propósito.
Presidente: ¿Quiere licitar [la petición anterior] ahora?
A. S.: No es necesario ahora, su señoría. Permitiré que mi instruido amigo consiga las instrucciones con respecto a la orden de publicación o de lo contrario.
Presidente: Muy bien.
V. T.: Nunca he estado en un Comité de Sucursal. Desconozco lo que se cuece allí.
Presidente: ¿Quiere usted decir que trabaja como el abogado de los testigos de Jehová, pero que no tiene constancia de eso..?
V. T.: Nunca he estado relacionado con el envío de un informe de esas características, porque no es un asunto legal. Nunca se ha tratado conmigo un asunto de esa naturaleza.
Angus Stewart: Los miembros del Comité de Sucursal, Sr. Toole, son nombrados en el cargo por el Cuerpo Gobernante, ¿no es así?
V. T.: Entiendo que es así, sí.
A. S.: Usted dice entender que los miembros del Comité de Sucursal son iguales. En realidad uno de ellos ha sido designado para el cargo de coordinador, ¿no es eso correcto?
V. T.: Sí, pienso que él es el coordinador del Comité de Sucursal.
A. S.: ¿Y la responsabilidad de nombrar a alguien para ese cargo recae en el Cuerpo Gobernante?
V. T.: Eso creo, pero no estoy absolutamente seguro... pero eso pienso. Lo siento, no tengo mucha información sobre ese asunto, pues yo... nunca he estado involucrado.
A. S.: Pronto vamos a recibir copias adicionales, pero me gustaría enseñarle --aquí tiene una copia para usted-- un documento. Usted puede ver que está titulado "Branch Organization en vigor desde el 15 de diciembre de 1977, revisado en febrero de 2003". Dice así:
Esta información en el Branch Organization [Manual de Organización de la Sucursal]...es el nombre de la publicación...
no debe copiarse o duplicarse excepto con el permiso del Comité de la Sucursal.https://jhonlemos.files.wordpress.com/2011/07/branch-organization-watchtower.pdf
Está editado en los EE.UU., y entiendo, que por el Cuerpo Gobernante. ¿Ha visto antes en alguna ocasión esta publicación?
V. T.: No, no la he visto.
A. S.: ¿Sabe usted si esta edición está actualizada?
V. T.: No tengo ni idea.
A. S.: Su señoría; exijo cualquier revisión o subsiguiente edición de la publicación "Branch Organization".
V. T.: Hasta este mismo momento no se requería. Le echaré un vistazo.
Presidente: ¿Perdone?...
V. T.: Haré una investigación al respecto. Hay revisiones [de la publicación en cuestión].
Presidente: Además de esta: nos gustará conocer la respuesta.
V. T.: Naturalmente, su señoría. Sin desear interrumpir la línea argumentativa de mi instruido amigo, el Sr. O'Brien hoy viene para testificar. Puede que algunas de estas preguntas sea mejor que se le dirijan al él.
Presidente: Bien, permitamos que el abogado continúe.
V. T.: Desde luego, su señoría. Entendido. Una última cosa, si puedo, ¿podría solicitar una orden para que no se haga pública [la publicación]? Me imagino que debe ser un documento muy confidencial.
Presidente: Me tiene que convencer de eso, Sr. Toole; la Real Comisión --en tanto en cuanto sea posible-- opera públicamente.
V. T.: Entendido, su señoría.
Presidente: En este momento, no veo el por qué este documento no puede ser de naturaleza pública. Tiene que convencerme sobre esto.
V. T.: Gracias, su señoría. Yo podría recibir instrucciones sobre este asunto durante el descanso de esta mañana.
A. S.: No está formalmente licitado aún, su señoría.
Presidente: Creo que se supone que viene.
A. S.: Sí, así es. Estoy agradecido a mi instruido amigo en relación con lo que dice sobre el Sr. O'Brien, porque, realmente, porque subraya el punto que verdaderamente necesitamos; si existe tal documento, una revisión o una versión actualizada [de la publicación] durante el transcurso de esta mañana; de modo que el testimonio del Sr. O'Brien más tarde durante el día puede servir para este propósito.
Presidente: ¿Quiere licitar [la petición anterior] ahora?
A. S.: No es necesario ahora, su señoría. Permitiré que mi instruido amigo consiga las instrucciones con respecto a la orden de publicación o de lo contrario.
Presidente: Muy bien.
http://www.childabuseroyalcommission.gov.au/case-study/636f01a5-50db-4b59-a35e-a24ae07fb0ad/case-study-29,-july-2015,-sydney.aspx |
¿Por qué negar la existencia del manual? Porque con dicha publicación se demuestra a las claras que los miembros del Comité de la Sucursal (las sedes nacionales en los respectivos países) son meros hombres de paja dispuestos a cargar con las responsabilidades jurídicas que deberían recaer sobre el intocable y todopoderoso Cuerpo Gobernante, ¡que es quien de verdad dicta la directrices a seguir! Debemos recordar que estamos tratando la política de la entidad religiosa con respecto a los abusos sexuales a menores dentro del ámbito de la comunidad religiosa.
Pero, el abogado del Estado no se chupa el dedo y deja a nuestro hermano Vincent como Cagancho en Almagro --ante toda la opinión pública-- al regalarle una copia de dicho manual secretísimo del que no tenia ni idea. Además, para más inri, solicita a la comisión, cualquier revisión o nueva edición de este manual teocrático. ¡Esto pone de los nervios al que le hemos pagado los estudios en Derecho! Entonces, como el apóstol Pablo, se cae del caballo de camino a Damasco, se da un golpe en la cabeza, ve la luz y recuerda que "hay revisiones", nuevas ediciones o actualizaciones de dicho documento..., ¡y que por favor no salga a la luz pública, sino que sea tratado por la comisión como un documento muy confidencial para que no trascienda a la opinión pública!
www.jwleaks.org https://www.facebook.com/jwleaks |
El interrogatorio al hermano Vincent Toole, sigue, nos da más juego. Pero, debido a su extensión lo dejamos para un próximo día.
Recordad nuestro lema: lo documentamos todo, todo y todo. ¿Quién es el padre de la mentira de y los variopintos chanchullos teocráticos.